Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Академия Магии. История (не) адептки
Шрифт:

— Да, милорд! — я заставила себя поклонится и шагнула к двери, заметив, что Арман придержал их для меня. Невольно взглянув на молодого мужчину ощутила, как сердце забилось чаще. А он лишь улыбнулся и взглядом велел поторопиться.

— Я сказал, живо! — донеслось в спину уже откровенно недовольное. Я придала себе ускорения, но успела услышать, до того, как закрылась дверь, как Арман посетовал:

— Ну и что ты злишься с утра пораньше?

И дверь отрезала от меня ответ Де Вирра. Впрочем, я могла бы прислониться ухом и подслушать, но не стала делать этого по одной простой причине: мне было все равно, какого мнения обо

мне Де Вирр. Вряд ли он умеет относиться хоть к кому-то по-хорошему! Но вот тот факт, что Тристан одним движением руки заставил халат пролететь из спальни в ванную комнату, меня удивил. И, торопливо пробегая коридор, я уже поняла, что мир, в который я попала, был наполнен магией. Отчего еще сильнее захотела поговорить с миссис Хопкинс и получить ответы на вопросы, которые только множились, пока, увы, не находя ответов.

Что и говорить, увидев меня снова на пороге своего кабинета, женщина закатила глаза, но, к моему удивлению и радости, спокойно встала из-за стола, едва взглянув на груду вещей, которые я продолжала держать в руках, после чего произнесла:

— Оставь пока здесь. Милорд же послал тебя распорядится насчет завтрака?

— Как вы угадали, госпожа? — проговорила я, но она лишь покачала головой, пока я сваливала одежду лорда Де Вирра на один из стульев в кабинете.

— Идем. Я представлю тебя остальным слугам, чтобы имели представление, кто теперь работает на лорда Тристана! — сказала она.

Так мы снова очутились на кухне, где, как оказалось, в этот момент завтракали те из слуг, с кем я еще не была «шапочно» знакома. А теперь все собрались за одним длинным столом в общей, как я поняла, для прислуги, столовой.

— Тильда! — проговорила миссис Хопкинс, когда взгляды завтракавших обратились к нам. — Лорд Де Вирр желает позавтракать. Так что, будь любезна, приготовь все то, что он обычно есть с утра.

— Ой, — вспомнила я. — У милорда в покоях гость. Лорд Арман!

Экономка поняла все правильно и добавила:

— Завтрак на двоих, Тильда!

Из-за стола поднялась полная женщина. Одета она была также, как и остальная прислуга, с той лишь разницей, что на ее плече была золотая лента. Видимо, какой-то отличительный знак.

— Остальным хочу представить нашу новенькую, — миссис Хопкинс подтолкнула меня ладонью в спину, заставив выйти вперед. — Это Клэр, горничная лорда Де Вирра.

Я сделала то, что должно было походить на неловкий книксен и получила в ответ кивки, после чего прислуга продолжила есть, словно ни в чем не бывало. А я пробежалась взглядом по склоненным головам, узнав в одном из присутствующих дядюшку Сома.

Мужчины ели сидя рядом с женщинами. И это немного обнадеживало. Я насчитала более двадцати человек, но возможно, это были не все работники кухни.

— Пойдем! Пока Тильда занимается приготовлением завтрака, я покажу тебе, где у нас чистят одежду для господ, — заявила экономка и вышла из кухни. Я поспешила за ней, следуя на расстоянии шага позади.

Мы вернулись в кабинет экономки, где я забрала вещи Тристана, и проследовали в другой конец дома, оказавшись в просторном помещении, где я увидела множество котлов и столов для глажки и сушки белья.

— Господа адепты, конечно, могут магией привести себя в порядок, — показывая, как работают приспособления в подсобке, говорила миссис Хопкинс, — но сама понимаешь, Клэр, они это не практикуют и слава богам, иначе у нас

бы не было работы! — женщина улыбнулась. — Бытовая магия — самая слабая из существующих видов магии.

— Знаете ли, госпожа, до того, как я попала сюда, магия для меня была не более, чем сказкой, — решилась на признание я.

Экономка замерла и почти с минуту стояла неподвижно, глядя на меня. И я почти успела пожалеть о вырвавшихся словах. Но они, как говорится, не птица. Назад не вернешь. Осталось лишь надеяться, что женщина захочет мне помочь, даже узнав правду.

— Хочешь сказать, что ты не из нашего мира? — спросила она тихо.

— Да, госпожа. Именно это я и пытаюсь объяснить, — выпалила я. — Я жила в своем мире. Совсем другом, отличном от вашего. У нас не было магии и все блага цивилизации основывались на технике и прогрессе. Мобильная связь, машины на бензине, самолеты в небе… — проговорила и оборвала саму себя на полуфразе.

— Я не понимаю того, что ты говоришь, — быстро ответила женщина. — И никак не могу взять в голову твое признание. Только советую пока никому не рассказывать об этом.

— Так вы мне верите? — приободрилась я.

— Скорее, склонна верить. Но подозреваю, что ты просто сломана.

Мне даже дурно стало от этого слова. Да что они все заладили, сломана, да сломана! Я живая! Я человек, а не какой-то там глиняный болванчик!

— Мне кажется, вы ошибаетесь, госпожа Хопкинс, — я выступила вперед, вскидывая руки, — я никакой не голем. Я чувствую, я дышу, я хочу есть и испытываю эмоции, а в моих жилах течет кровь! Понимаете! Кровь!

Миссис Хопкинс приподняла загадочно бровь и шагнула ко мне.

— Живая? — спросила она. — Ты обыкновенный голем, Клэр. Просто сломанный. Обычно существа, подобные тебе, не так общительны и не так импульсивны. Ты знаешь, как вас создают?

— Меня не создавали! — сорвалась я. — Меня родила женщина так же, как производят на свет остальных людей!

— Да?

Я не заметила, как в ее руке появилась связка с ключами. И среди этих ключей нашелся подвесной раскладной ножик, почти похожий на брелок, какие любят вещать на барсетки мужчины моего мира.

— Позволь свою руку? — проговорила женщина и, прежде чем я успела хоть что-то возразить, она схватила меня и полоснула по коже лезвием, заставив взвыть от боли. Я вырвала руку из захвата экономки и посмотрела на место раны, где, по всем правилам должна была потечь алая кровь, но вместо этого увидела лишь тонкий разрез, который начал стремительно стягиваться. А уже через несколько секунд кожа была такой же гладкой и чистой, как и прежде.

Не в силах осознать увиденное, отступила назад. Зацепилась за что-то ногой и едва не повалилась на пол, рухнув в плетеную широкую корзину, наполненную постельным бельем. А миссис Хопкинс встала надо мной и произнесла:

— Что и требовалось доказать, Клэр. Ты голем.

— Нет! — закричала я отчаянно и попыталась встать, но отчего-то лишь забарахталась, молотя ногами и руками по воздуху. Отчаяние затопило меня. Я не хотела верить ни словам экономки, ни своим собственным ногам потому что чувствовала себя живой, как никогда.

— Дай руку, Клэр! — миссис Хопкинс протянула ко мне руку и как-то по-доброму улыбнулась. — Я очень хотела бы поверить тебе. Но даже если ты и попала в это тело из другого мира, то признаюсь, ты не могла выбрать хуже чем наполнить собой голема.

Поделиться с друзьями: