Академия Магии. История (не) адептки
Шрифт:
В холле царила неразбериха. Пока я отсутствовала, в академию прибыли гости. Несколько слуг тащили по лестнице тяжелые чемоданы. Их господа, еще в теплых дорожных одеждах, стояли неподалеку от двери и что-то обсуждали, спорили, уточняли. Решив не задерживаться, я побежала по ступенькам, но не сделала и пары шагов, как услышала окрик за спиной и обернулась.
— Клэр!
— Да, миссис Хопкинс!
Я уже узнавала голос экономки.
— Будь любезна, узнай у лорда Де Вирра, сможет ли он отпустить тебя сегодня прислуживать за праздничным столом, — женщина поднялась ко мне. Бросила взгляд на книгу и кристалл, зажатые в руках, и продолжила: — Гостей приехало слишком много. Нам не хватит рук. И мне нужен
Мысль о том, чтобы поприсутствовать во время ужина среди адептов и гостей академии, не то, чтобы мне не понравилась. Но как-то не хотелось высовываться лишний раз. Но я не могла принять решение за Тристана. А потому, кивнув, произнесла:
— Конечно, миссис Хопкинс. Я все спрошу и передам вам ответ милорда!
— Будь так любезна, — без тени улыбки проговорила она и обернулась, бросив выразительный взгляд на гостей в холле. — Мы должны выказать максимум доброжелательности и гостеприимства. — Она еще раз посмотрела на меня, а затем поспешно спустилась вниз. Я увидела, как экономка подзывает к себе кого-то из слуг, но дальше задерживаться не стала. Взлетела по лестнице и почти бегом ринулась к Де Вирру.
Я нашла его сидящим за столом в кабинете. На стук он произнес короткое: «Войдите!» — и я переступила порог.
— Милорд?
Тристан поднял голову, прервав чтение какой-то книги в кожаном переплете.
— Книга, милорд! — я вошла и положила учебник перед магом. Он протянул руку, кивнул и открыл книгу, не глядя на меня. Видимо, Тристан ожидал, что я немедленно покину кабинет, предоставив его самому себе, но я уже твердо решила попросить хозяина почитать мне книгу. Откажет, и пусть. А нет, так узнаю много нового. Но еще нужно было передать просьбу миссис Хопкинс, и именно с нее я начала.
Тристан выслушал меня спокойно. Ответил без эмоционально.
— Я не против.
Моего мнения в этом вопросе никто спрашивать не стал. Ну и ладно. Поухаживаю за гостями. Там может и осмотрюсь как следует. Все же, безвылазно находиться в одном лишь общежитии, та еще скукота. Однообразие обязанностей угнетало. А еще, я осознала, что и сама была бы не против учиться в такой академии, обладай я магическим даром. Но нет. Все, что было во мне от мага — это сила Де Вирра, которой он изредка делился со своими големом, защищая его от гибели.
— Что-то еще? — заметив, что я не спешу уходить, спросил маг.
— Да, милорд!
Весь его взгляд говорил, что маг ждет последующего вопроса.
— Я бы хотела узнать немного о том, кем являюсь, милорд, — сказала я и Де Вирр приподнял брови, явно удивленный подобным вопросом.
— Что именно, Клэр? Мне казалось, големам рассказывают о том, как вас создают.
— Да, — лгать было неприятно, но другой ответ удивил бы Тристана. — Но информации ничтожно мало. А я хотела бы узнать больше, если вас не затруднит.
— То есть, — усмехнулся он. — Ты желаешь, чтобы я почитал этот учебник тебе вслух? Ты ведь вряд ли знаешь рунный язык, — предположил он и мне только и оставалось, что кивнуть в ответ.
— Надо же, — рассмеялся маг. — Вот уж не подумал бы…
«Откажет!» — поняла я и несказанно удивилась, когда Де Вирр добавил:
— Ну, хорошо. После ужина придешь ко мне. Я почитаю тебе вслух. Не думаю, что это такая уж невозможная просьба.
В первый миг не поверила своим ушам. О Тристане отзывались весьма нелестно. Кажется, он был строг и слуги в общежитии побаивались его, считая порой грубым. Да и я сама думала так на первых порах нашего знакомства. И вот вам… Согласился почитать вслух горничной-голему!
— Спасибо, сэр! — проговорила я.
— Пока не за что, — мужчина перестал смеяться. Положил ладонь на учебник и добавил: — Можешь идти. Вечером увидимся в большом
обеденном зале на приеме. И постарайся не подвести меня, Клэр.— Сделаю все, что в моих силах! — я присела в книксене. В груди стало тесно от переполнявшей меня радости, и я подумала о том, как мало, оказывается, надо голему для счастья.
Или это именно Тристан так влиял на мои эмоции?
Впрочем, о подобном размышлять не было времени и желания. Главное, что Де Вирр дал свое согласие. А там, глядишь, и откроюсь ему. Потому что, что-то говорило мне — маг не так безнадежен, как я думала вначале знакомства. И, возможно, ему можно доверять.
Глава 11.
Приемный обеденный зал располагался в главном корпусе Академии, куда мы, под присмотром Тильды, переместились из общежития. Здесь, в здании, находилась кухня, еще более просторная и поражавшая воображение. С высокими потолками, рядом магических плит, раскаленных докрасна, с мойками и столами для нарезки овощей, рыбы и мяса, где суетились несколько женщин в серых платьях и чепцах. Я разглядела мешки с продуктами. Мясо, на разделочных досках, травы, висевшие пучками вдоль стены и клетки с яйцами в углу комнаты, рядом с мешком муки. В огромном помещении одновременно работали несколько поваров и ароматы приправ и блюд уже наполняли воздух, вызывая легкое ощущение голода. Тильда была всего лишь одной из многих. Она и ее поварята, сразу заняли один из длинных столов, где, едва помыв руки и нацепив фартуки, принялись чистить, нарезать, мыть и заниматься всем, что было связано и приготовлением пищи. К големам подошла высокая женщина, чем-то отдаленно напоминавшая небезызвестную мне леди Годиру. Тот же надменный взгляд, тощая фигура и глаза, как у кошки, которой наступили на хвост.
— За мной, — скомандовала она без излишних прелюдий. И мы пошли.
Големов оказалось не так мало. Едва мы миновали кухню, а затем и длинный темный коридор, как оказались в широком зале, залитом магическим светом. Я увидела длинный ряд столов, выстроенных буквой «П» и слуг, расстилавших скатерти и расставлявших тарелки и приборы. Несколько лакеев с умными лицами, протирали пузатые бокалы. Вид при этом у них был такой, словно они решали вселенскую проблему, причем, делали это удачно.
Я заметила колоны, поднимавшиеся к потолку. Там же горела люстра, наполненная магическим светом. По колонам плелись лозы из сверкающих цветов. На столах, отражая этот свет, стояли ледяные фигуры, изображавшие лебедей и прекрасных дев в миниатюре. Здесь же были и композиции из живых цветов, удивительных и не похожих ни на один цветок моего мира. Нечто схожее с огромными лотосами, плававшее в хрустальных блюдцах и излучающих мягкое серебристое сияние.
— Так, распределяемся по залу! — тоном, не вызывающим возражений, скомандовала женщина, которая так и не удосужилась представиться нам. Из чего я сделала вывод, что ее и так должны были все знать.
Все, но не я.
— Вы трое — расставляйте бокалы в начале стола, — указала рукой на троицу големов, среди которых была и я, эта дама. После чего, не вдаваясь в дальнейшие подробности, отвернулась, чтобы отдать последующие распоряжения.
— И что делать? — пробормотала я.
— Идем! — проговорила одна из девушек и покосилась на меня, представившись: — Тереза.
— Клэр! — ответила я, помня, что видела ее в общежитии, но как-то познакомиться ближе мы не успели. Зато теперь получили шанс это сделать.
— А я Кора! — назвала свое имя третья девушка и мы проследовали в указанном направлении.
На отдельном столике стоял бесконечный ряд разнообразных бокалов, от вида которых я стушевалась, так как понятия не имела, что делать и в какой последовательности, и с какой стороны от тарелки ставить хрусталь. А затем решила действовать также, как и девушки.