Аксель, Кри и Белая Маска
Шрифт:
— Агапито, наверное, лягается, когда ты его кормишь?
— Когда он не в настроении, может укусить, — спокойно сказала Пепа. — Но тётя его любит. Мы с Жоаном кормим его по очереди, — прибавила она. — Иной раз корм даёт сама тётя Аделита — сегодня, к примеру.
— А…завтра чья очередь?
— Моя.
Аксель глубоко вздохнул и сказал:
— А можно мне посмотреть, как ты его кормишь?
— Вообще-то он не жалует гостей, — на секунду нахмурилась девочка. Затем лоб её разгладился, и она добавила: — Но раз тебе охота…Никогда не видел осла?
— Видел, — чистосердечно сказал Аксель. —
Пепа прыснула в кулак (Аксель зачарованно глядел на его костяшки). Затем быстро огляделась и, спохватившись, стала серьёзной.
— Ты не такой, как другие, — сообщила она. — Другие туристы. Они бы не пошли смотреть осла…Ладно. Я покормлю его в восемь — Агапито.
Она щёлкнула языком, и её колючая свита встрепенулась. Пепа уже удалилась от не верящего своему счастью мальчика метра на два, но затем остановилась и опять взглянула на него.
— Спасибо за подарок. Мне нравится. И за стихи. Ты пишешь их по ночам?
— Почему ты так думаешь? — сипло сказал Аксель.
— «Я никак не могу успокоить моё сердце на исходе ночи», — процитировала Пепа по-каталонски, вновь вогнав Акселя в краску.
— Нет…Я по утрам не спал. Видел…как вы танцуете, — признался Аксель, не смея взглянуть на неё.
Теперь уже немножко смутилась Пепа. Но ненадолго.
— А, это так…Подработать. С Жоаном разве станцуешь? Если б я знала, что ты не спишь из-за нас, я бы нашла другое место.
— Нет-нет, что ты! Мне так нравилось…Где ты теперь будешь танцевать… Пепа? — впервые назвал её по имени Аксель.
— В «Трамунтане». Тётя уже договорилась.
— Я приду смотреть! — объявил Аксель.
Она бегло улыбнулась.
— Тебя здесь уже не будет. Но — спасибо!
И пошла. Верней — поплыла. Как большой корабль, а за ним — шесть лодочек…Аксель вздохнул и сосредоточился, чтобы…
— Эй! Кабальеро!
Он повернул голову. К нему, набычившись, приближался Жоан — в брезентовых шортах, грязной майке, тощие плечи по-борцовски ссутулены…Противник явно пытался нагнать на Акселя страху, но достиг обратного. Переход от такого видения, как Пепа, к этому засаленному задире вызвал у мальчика лишь всплеск раздражения.
— Чего тебе? — угрюмо сказал он, глядя Жоану в глаза, которые тут же тревожно забегали. Но отступать враг не собирался.
— Ты же кабальеро, да? — осклабился Жоан такой ухмылкой, какую Аксель нечасто видел и на взрослом лице. — А она — твоя энаморада?
Недолго думая, Аксель размахнулся левой — и снизу вверх, словно отбивая теннисный мяч, закатил ему сильную оплеуху. Явно не ожидавший этого от благовоспитанного городского мальчика Жоан покачнулся и сел на мягкое место в двух вершках от воды. На щеке у него отпечаталась белая пятерня, а из ближней к ней ноздри выглянула крупная кровяная вишня. От внезапного омерзения при виде этой капли у Акселя подкатило к горлу. Но он процедил сквозь зубы:
— Попробуй, обзови её ещё раз…Ну?
Жоан попытался предательски обхватить его за ноги, но, когда тот вовремя отскочил и приготовился к бою, не принял вызова. Он встал, злобно поддёрнул шорты и, облизнув вспухшую верхнюю губу, процедил грязное каталонское ругательство, которого Аксель без волшебной подготовки не понял бы и после нескольких лет жизни на острове. Главное —
оно было мужского рода.— Меня можешь обзывать сколько хочешь, — спокойно сказал Аксель. — А насчёт неё я тебя предупредил.
И, презрительно повернувшись к врагу спиной, отправился восвояси — уверенный, что тот не посмеет напасть.
В номере он перевёл дух, умылся и, медленно открыв блокнот, написал четверостишие, где только первые два слова выдавали его истинные чувства:
О Пепа! Солнечною ранью,Когда природа всё свежей,Зачем ты кормишь всякой дряньюСвоих застенчивых ежей?ГЛАВА Х. НАЧАЛО СТРАШНЫХ СНОВ
— Здравствуй, Незримый Лис.
— Здравствуй, Взглянувший В Лицо.
Голос Хофа на другом конце провода звучал сдержанно и даже сухо, но как раз это действовало на Акселя успокаивающе. Когда Отто собран (а он всегда собран) — он даст добрый совет.
— Ты давно получил моё письмо? — спросил мальчик, подняв глаза к усеянному первыми звёздами небу, которое теперь казалось ему жалким и оскорбительным.
— Пришло на «хэнди» час назад. Может, не стоило так подробно, Акси?
— Но ты же помнишь слова Фибаха: для духа нет большего позора, чем пользоваться человеческой техникой. Значит, никто не перехватит…А сейчас мы подробно говорить не будем. Ты только скажи своё мнение.
— Идти или не идти?
— Да!
Чуть помедлив, Хоф твёрдо ответил:
— Иди один!
— Да разве ей втолкуешь? — досадливо сказал Аксель. — Понимаешь, она сразу хотела, чтоб я проиграл. Ей его жалко!
— А тебе?
— Ну…да, конечно…Но без неё я бы ещё сто раз подумал.
— И сделал бы то же самое?
Пауза.
— Не прикрывайся сестрой, — посоветовал Хоф. — Я видел, каким ты был, когда похитили Кри. Ты клялся себе, что найдёшь её и никогда больше не пойдёшь у неё на поводу. И я не думаю, что ты уже забыл прелести Подземного Мира. И приключений ты не любишь. Кстати, можно спросить, почему?
— Ну, во-первых… — сказал Аксель, который был даже рад перемене темы, — они приходят без спроса. Командуют, одним словом. Этого я и правда не люблю.
— А во-вторых?
— Во-вторых, мне и без них интересно жить. У меня ДРУГИЕ приключения, Отто.
— Ясно. Ещё что-нибудь?
— Да. И очень важное! Вдруг кто-нибудь умрёт? Или покалечится?
— Что ж, — сказал Хоф, помолчав, — если в тебе погибнет полицейский, то это будет хороший полицейский. Но вернёмся к Кри. Я не верю, что ты пошёл у неё на поводу ещё раз. Слишком уважаю тебя…
«Вот именно — слишком…» — хотелось ответить Акселю. Однако он лишь хмуро спросил:
— Ты хочешь сказать — я себе лгу?
— Ну да. Ты сам хотел проиграть. И на твоём месте я бы даже гордился этим. Но при одном условии: рискуй только собой. Иначе жертва будет слишком велика…Одна жизнь — за другую. Это справедливо.
— А разве можно всё свести к арифметике? Но всё равно, спасибо, Отто. Я подумаю…А что ты узнал у Дженни?
— Она сама тебе расскажет. Я, кстати, так и думал, что ещё не рассказала.