Активация!
Шрифт:
— Вот как? — Задумчиво протянула та и улыбнулась: — Что ж, мы все-таки родня, поэтому должны быть похожи!
В отличие от «Оскара», на Каннский кинофестиваль можно купить билет. Даже спрашивать не хочу, сколько они стоят. Зато на улице знаменитостей встречало в разы меньше народа — далеко не все поедут за тридевять земель, чтобы постоять у ковровой дорожки. Однако «булщит» остался общим — лимузин по большинству улочек не проедет, поэтому в него пересаживаются из машин попроще за сотню метров до места проведения фестиваля. Да, чтобы появиться с шиком и пафосом. Ну не
В лимузине встретились с Куросавой-сенсеем, прибывшим сюда с парой помощников.
— С днем рождения, Иоши-кун! — Сразу после формальной части поздравил меня кинодед.
— Спасибо, Куросава-сенсей! — Поклонился вежливый я: — И спасибо огромное за приглашение. Это — огромная честь для меня!
«Других» будут крутить через три дня, и их я хотел провести дома, прибыв только на конкурсную часть, но от приглашений такого уровня не отказываются.
— Я снял свой последний фильм, и как последний мальчишка струсил выставлять его на конкурс! — Признался он с явным презрением к себе.
— Это — крайне великодушно, Куросава-сенсей! — Покачал я головой: — Теперь у нас, остальных, есть хоть какие-то шансы!
Дед улыбнулся, мимикой дав понять, что совсем мне не поверил, но прогиб ему приятен.
— Тебе нравится Клинт Иствуд? — Спросил он.
— Очень! — Честно признался я и продемонстрировал лояльность: — Но Серджио Леоне поступил бесчестно, когда украл вашего «Телохранителя».
— Да! — Закаменев лицом, кивнул дед: — Гайдзины любят воровать, поэтому мне не понятно, почему ты не стал судиться с тем «художником»! — Последнее слово он буквально выплюнул.
Я едва удержался от покраснения ушами — неплохое достижение для вороватого гайдзина!
— Он будет приносить мне деньги, — Пожал я плечами: — А на базе их издательства мы начнем выпускать нашу мангу на гораздо более выгодных условиях, чем обычно. Я считаю это хорошей сделкой. Кроме того — при нашей встрече он выглядел настолько ужасно напуганным, что я склонен ему верить. В нашем мире полно совпадений, и в данном конкретном случае идея пришла в голову двум людям почти одновременно.
Куросава-сенсей кивнул и спросил:
— Ты — торговец, Иоши-кун?
— Я — всё, а всё, что нет — я стану завтра! — Нараспев протянул я.
Лимузин хохотнул, напряжение пропало.
— А почему вы назвали «Сны» последним фильмом? — Спросил обладающий послезнанием я.
— Мое время проходит, Иоши-кун, — Слабо улыбнулся Куросава, посмотрев в окно: — Мне восемьдесят лет, и с каждым днем мне становится все сложнее заниматься любимым делом. Смерти я не боюсь! — Неожиданно налился его голос сталью, плечи расправились: — И давно к ней готов, но сейчас — самое время уйти на покой, посвятив оставшееся мне время семье и друзьям.
— Вы врете, Куросава-сенсей! — Не повелся я.
Сидящий рядом батя ткнул меня локтем в ребро.
— Вру! — К огромному облегчению отца согласился сенсей: — Но только в последней части!
Видимо, у деда накипело, потому что он супер невежливо (но ему можно) ткнул тростью в мою сторону и рявкнул:
— Почему ты попросил того гайдзина снять фильм об Аоки Ринтаро?!
Твою мать! А действительно, почему?!
— Простите, Куросава-сенсей! — Отодвинув трость от лица ладонью, поклонился: —
Мне просто не хватило смелости!— Смотри мне в глаза! — Приказал Куросава.
— Да, сенсей! — Выпрямился я, и, ничуть не кривя душой, объяснил, глядя в выцветшие, прикрытые очками, но поражающие своей проницательностью глаза Куросавы: — Если меня пошлет гайдзин — мне будет плевать! Кто они для меня? Все равно что картинки на экране телевизора! Один откажет — согласится другой, и все будет в порядке! А вы… — Нервно хохотнул: — Вы — национальное достояние! Да вы стояли у истоков всего этого! Получить отказ от вас — такой удар выдержать несоизмеримо сложнее!
— Куросава-сенсей! — Жалобно пискнула Хэруки: — Пожалуйста, перестаньте! Иоши — хороший человек, и совсем не хотел вас оскорбить! Это — наша с дедушкой книга, а мой жених… — Она взяла меня за руку: — Просто хотел меня порадовать! Все права на наше произведение принадлежат семье Аоки, и для нас будет огромной честью, если вы возьметесь за экранизацию!
Куросава поднял на меня бровь.
— Моя невеста гораздо лучше меня буквально во всем, — Пожал я плечами: — Если она попросит «слить» Стоуна — я легко это сделаю, несмотря на репутационные потери. До сих пор я держал слово, но идеальным не может быть никто. Если вы так хотите этот проект — забирайте, Куросава-сенсей!
И я демонстративно достал из внутреннего кармана пиджака Геймбой, игнорируя донельзя напуганных отца, маму и Чико, и осуждающие взгляды шестерок великого режиссера — они тоже заслуженные и непростые, но мне теперь плевать. Вот мне урок на будущее — не сотвори себе кумира. Урок номер два — старики бывают вредными.
Куросава кашлянул и смущенно произнес:
— Прости, Аоки-сан.
— Нет, это вы простите меня, Куросава-сенсей! — Поклонилась Хэруки: — Мне не следовало влезать!
Вздохнув, вырубил «Геймбой» и убрал его обратно со словами:
— Сейчас следует извиняться мне, но я не стану, потому что в моих действиях и мыслях никогда не было стремления оскорбить главного отечественного режиссера.
— Извини, Иоши-кун, — Поморщился Куросава: — Ты абсолютно прав — слово нужно держать всегда, иначе лишишься уважения. Оливер Стоун — хороший режиссер, и великолепно справится с экранизацией.
— А сейчас мне следует сказать, что вы справитесь лучше, но я не стану, потому что вы справитесь по-другому! — Продолжил нагнетать вредный я. Достали! — Мне нужны мосты — от Японии в остальной мир. Кроме того — следующий фильм Стоуна обернется провалом, поэтому он будет изо всех сил напрягать свою британскую задницу, чтобы не провалить и этот проект. Мне нравится работать с теми, у кого под ногами горит земля! — Ехидно ощерился: — Так с ними гораздо проще договариваться!
Куросава фыркнул, вздохнул и признался:
— Последнее время у меня депрессия.
— Я вам искренне сочувствую, Куросава-сенсей, — Тепло улыбнулся я вредному деду: — Давайте с вами и Мифунэ-сенсеем комедию снимем? Как раз про двух стариков.
— М?
— Называется «Пока не сыграл в ящик»!
Присутствующие затаили дыхание, Куросава драматично помолчал и ответил долгим, сочным смехом до слез, заразив им всех присутствующих. Вытерев слезинку, кивнул:
— Можешь считать, что мы согласны!