Американский эксперимент соседства
Шрифт:
— В таком случае, — сказал он сквозь свою солнечную ухмылку, которая была вверх тормашками. — Если мы действительно не знаем друг друга, тогда, привет. Я Лукас Мартин. Двоюродный брат Лины.
Да.
Я знала это. Я определенно знала, кто он. Он бы не поверил, насколько хорошо я знала это.
2. Рози
Лукас посмотрел вверх со своего места на полу, вероятно, задаваясь вопросом, что, черт возьми, со мной не так.
— Я...
Ух. Я не
— Привет, Лукас, — сказала я. — Это... Приятно наконец-то познакомиться с тобой.
Наконец-то?
Да. Я сказала «наконец-то».
Брови Лукаса сошлись, и я почувствовала, что кончики моих ушей стали еще краснее. Мое лицо, вероятно, тоже покраснело.
— Ты точно не грабитель! — воскликнула я, чтобы увести разговор от этого глупого, дурацкого «наконец-то». — И мне также очень, очень жаль, что я предположила, что ты им являешься. Я уверена, что ты не так представлял себе прибытие в Нью-Йорк. Или прибытие в квартиру Лины, если уж на то пошло. В любом случае, могу я, пожалуйста, помочь тебе подняться?
Но Лукас остался лежать на спине, демонстрируя ухмылку, которая появилась несколько минут назад. Как будто все это было нормально. Обычно. Но это было не так. Это действительно было не так. Потому что Лукас Мартин был здесь. На моем пороге — ну, или на пороге Лины. И я произвожу худшее первое впечатление в своей жизни.
— Да, такого я точно не предвидел, — сказал он, вытянув руку вверх, чтобы его ладонь висела над ним, прямо на уровне моего живота. — Но в любом случае, мне очень приятно познакомиться с тобой, Розалин Грэм.
Я уставилась на эту руку, рассматривая длинные пальцы. Затем мой взгляд упал на загорелую кожу его запястья, которое было обмотано потертым кожаным браслетом.
Какая-то часть меня задалась вопросом, как его кожа будет ощущаться под моими пальцами, но обе мои руки остались прижатыми к бокам.
— Откуда ты... знаешь мое имя? — спросила я.
Потому что Лукас назвал мое полное имя.
Его рука оставалась в воздухе, ожидая. Как и его улыбка.
— Я слышал его раньше, — ответил он непринужденно. — Знаешь, когда ты сказала его диспетчеру по чрезвычайным ситуациям. Сразу после того, как ты назвала меня ненормальным.
Я вздрогнула.
— О Боже, значит я всё-таки это сделала? — я выдохнула через нос. — Я также очень сожалею об этом, — я моргнула еще раз. Мои глаза теперь были прикованы к участку кожи на его предплечье, который постепенно обнажался, когда рукав его толстовки сползал вниз. Но я все ещё не протянула руку в ответ и он позволил ей упасть набок. — Клянусь, я понятия не имела, что ты приедешь сегодня вечером. Лина ничего не говорила. Иначе я бы не стала звонить в полицию. Чёрт возьми, меня бы вообще здесь не было, если бы я знала, что ты приедешь.
Лукас наклонил голову, как я предположила, с любопытством. Вероятно, хотел спросить, почему. Тогда какого черта ты здесь делаешь?
— Но ты можешь называть меня Рози, — продолжила я. — Все так делают. Ты тоже можешь. Если хочешь, конечно. Но Розалин тоже подойдет.
Мягкая усмешка вырвалась сквозь его постоянную ухмылку, за которой
последовало простое: — Рози.Как будто он проверял это имя на языке.
И Боже, как он произнес его, с сильным испанским акцентом, перекатывая буквы «Р», как будто все его тело издавало звук, а не только язык и голосовые связки. Это так... отличалось от всех других способов произношения моего имени. Заинтересовано, что аж сводило с ума.
— Рози, — повторил он через пару секунд. — Qu'e dulce(исп. как сладко), — добавил он на испанском языке, который, как я знала, был его родным языком, но не была уверена в его значении. — Мне нравится. Тебе идет.
— Спасибо, — пробормотала я, чувствуя, как все мое тело становится все более красным. Я переступила с ноги на ногу. — У тебя тоже хорошее имя, Лукас. Оно очень... заводное.
Заводное.
О Боже. Господи.
Я только что сказала, что его имя заводное? Как... как... диско-шар? Или тематическая вечеринка в стиле семидесятых?
— Спасибо, пожалуй, — Лукас издал смешок. — Ладно, как бы мне ни было удобно на полу, я устал смотреть на твое лицо вверх ногами, Рози.
И прежде чем я успела обработать его слова, Лукас поднялся на ноги быстрым маневром, которого я не ожидала. Отвлеченная движением, его размерами, манящим перекатом буквы «Р», который все еще звучал в моей голове, и, в конце концов, эффектом того, что передо мной Лукас Мартин во плоти, я чуть не пропустила, когда он вздрогнул и сложился вдвое.
— Осторожно! — сказала я, бросаясь вперед и хватая его за предплечья на пару секунд позже, чем следовало. Его голова была опущена, и я не могла видеть его лица. — Ты в порядке?
— Estoy bien(исп. я в порядке), — выдохнул он, как будто слова на его родном языке бессознательно вырвались наружу. Он покачал головой. — Я в порядке. Все под контролем
Медленно он посмотрел на меня из-под ресниц, встретив мой взгляд и заставив всю кровь в моем теле вернуться к моему лицу. Только потом он опустил глаза, как будто что-то привлекло его внимание.
Я зеркально отразила это движение.
Мои руки. Они обхватили его предплечья смертельной хваткой. Вокруг, как я теперь поняла, очень крепких рук. Покрытыми мышцами. Твёрдыми. Выставленными напоказ.
Мы одновременно подняли головы, мои расширенные глаза встретились с его карими.
В его выражении появилось веселье.
— Хороший улов, Рози.
Я тут же отпустила его, как будто эти три слова отбросили меня назад.
— Несомненно, — поспешно сказала я, сцепив руки перед собой и отводя взгляд от его лица. Он расположился на точке под его подбородком. — Ты точно в порядке?
— Да, беспокоиться не о чем, — он помахал рукой в воздухе. — Мне, наверное, следовало пару раз размять ноги вместо того, чтобы проспать большую часть полета.
— Верно, — я кивнула головой. — Ты только что сошел с трансатлантического рейса.
Потому что это был Лукас Мартин, и он только что пересек полмира, чтобы попасть сюда. Из Испании, откуда он был родом. И что я сделала? Не впускала его, вызвала полицию, а потом оставила его лежать на полу на невероятно долгое время.
— О нет, — сказал он. — Я прилетел из Феникса.