Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Анатомия Меланхолии
Шрифт:
Nam pisces omnes, qui stagna, lacusque frequentant, Semper plus succi deterioris habent {1192} [Рыбы, что любят стоячие воды озер и прудов, Скверные влаги родят, в пищу они не годятся].

Лэмприс, Паоло Джовьо (cap. 34, de piscibus fluvial. [гл. 34, о речных рыбах]) чрезвычайно превозносят рыбу и говорят, что против нее никто не возражает, кроме разве inepti [глупцов] и scrupulosi [чересчур привередливых]; однако что до угрей (cap. 33 [гл. 33]), то Джовьо они «отвратительны в любом месте, во всякое время, равно как и ненавистны всем врачам, а особенно в период солнцестояния» [1356] . Гомезий (lib. I, cap. 22, de sale [кн. I, гл. 22, о соли]) в свой черед неумеренно превозносит морскую рыбу, которую другие в такой же мере поносят, а наиболее всего рыбу сушеную, соленую, жесткую — морскую щуку, например, копченую сардину, морского окуня, кильку, вяленую рыбу, соленую треску и всякого рода моллюсков. Тим. Брайт исключает также омаров и крабов [1357] . Мессарий рекомендует лосося, против чего возражает Брюерин (lib. 22, cap. 17 [кн. XXII, гл. 17]), а Маньино отвергает морского угря, осетра, палтуса, макрель и ската.

1192

…deterioris habent. — Это эпиграмматическое заключительное двустишие «De cyprino» («О карпе») принадлежит перу французского врача и поэта Франсуа Бусюэта (Бусюэтус [Boussuetus] — у Бертона имя искажено, 1529–1572) и заимствовано из его сочинения «De natura aquatilium carmen» (Лион,`1558), посвященного поэтическому описанию обитателей различных водоемов; несколькими строками ниже Бертон вновь ссылается на это сочинение.

1356

Omni loco et omni tempore medici detestantur anguillas, praesertim circa solstitium. <Здесь цитируется сочинение Джовьо «De Romanis piscibus libellus» (1528).> Damnantur tum sanis tum aegris. [Они не рекомендованы как здоровым, так и больным людям.]

1357

В главе 6 своего «Трактата о Меланхолии».

А

вот что касается карпа, то я не знаю, что решить. Франциск Бонсуэт считает его грязной рыбой. Ипполит Сальвиан {1193} в своей книге de piscium natura et praeparatione [о свойствах рыб из прудов и их приготовлении], напечатанной в Риме в 1554 году in folio с чрезвычайно изящными иллюстрациями, считает карпа не более чем слизистой, водянистой пищей. С другой стороны, Паоло Джовьо, осуждая употребление линя, относится к карпу одобрительно {1194} ; как и Дубравий {1195} в своей книге о рыбных садках. Фрейтаг превозносит его за превосходное, полезное мясо и включает в число наилучших рыб [1358] , как, впрочем, считает большинство наших сельских джентльменов, которые никакой другой рыбы в своих садках почти и не разводят. Однако эту разноголосицу мнений легко разрешает, по моему суждению, Брюерин (lib. 22, cap. 13 [кн. XXII, гл. 13]). Разногласие возникает по поводу размеров и характера заводей, в одних случаях тинистых, а в других — прозрачных [1359] , и вкус рыбы зависит от того водоема, из которого ее выловили. Почти сходным же образом мы можем судить и о всякой прочей свежей рыбе. Однако больше об этом вы можете прочесть у Ронделетия {1196} , Беллония {1197} , Орибасия (lib. 7, cap. 22 [кн. VII, гл. 22]), Исаака (lib. I [кн. I]), а в особенности Ипполита Сальвиана, который instar omnium solus [один заменяет мне всех {1198} ], и пр. Но как бы эта рыба ни была полезна и одобряема, чрезмерное употребление ее в пищу не на пользу. П. Форест в своих «Медицинских наблюдениях» рассказывает, что монахи-картезианцы, чью пищу большей частью составляет рыба, более подвержены меланхолии, нежели монахи других орденов, и что он убедился на собственном опыте, будучи их постоянным врачом в Дельфте в Голландии [1360] . Он приводит в качестве примера некоего Бюскодиса, картезианца, румяного и дородного, на которого, однако, одинокий образ жизни и питание одной рыбой оказали пагубное воздействие.

1193

Сальвиан, Ипполит (Сальвианус, Ипполитус, 1514–1572) — итальянский врач и ихтиолог, автор сочинения «Aquatilium animalium historia» («История водных животных», Рим, 1554).

1194

…Джовьо… относится к карпу одобрительно. — Бертон имеет в виду сочинение Джовьо «De Romanis piscubus» («О римских рыбах»), где среди прочего идет речь и о карпе. — КБ.

1195

Дубравий, Ян (Дубравиус, Янус, настоящее имя — Скала з Дубравки а Градиште, Ян, 1484–1553) — церковнослужитель из Моравии, автор книги «De piscinis» («О рыбах», 1596).

1358

Optime nutrit omnium judicio inter primae notae pisces gustu praestanti [Она очень питательна и, по общему мнению, находится в первом ряду рыб, выделяющихся своим вкусом.]

1359

Non est dubium, quin pro vivariorum situ, ac natura, magnas alimentorum sortiantur differentias, alibi suaviores, alibi lutulentiores. (Автор цитируемого пассажа — Брюерин. — КБ.).

1196

Ронделетий, Гюльельм (Ронделетиус, Гюльельмус [Гийоль], 1507–1060) — французский врач и натуралист, автор книги «De piscibus marinis» («О морских рыбах», Лион, 1554).

1197

Беллоний, Петр (Беллониус, Петрус, настояще имя — Белон, Пьер, XVI век) — французский натуралист, автор книги о своих путешествиях, сочинения о птицах и рыбах «De aquatilibus» (Париж, 1553), а также книги «Plurimarum singularium et memorabilium rerum observationes» (Антверпен, 1589).

1198

…один заменяет мне всех. — Явная реминисценция из «Брута» Цицерона (51, 191), где так сказано о Платоне. — КБ.

1360

Observat. 16, lib. 10. [Наблюдения, 16, кн. X.]

Среди употребляемых в пищу огородных овощей я нахожу тыкву, огурцы, молодую капусту (coleworts), дыню и особенно капусту кочанную. Она причиной беспокойных сновидений, и от нее черные испарения подымаются к мозгу. Из всех перечисленных растений Гален (Loc. affect. Lib. 3, cap. 6) осуждает кочанную капусту, а Исаак (lib. 2, cap. 1, animae gravitatem facit) считает, что от нее возникает тяжесть на душе. Некоторые придерживаются также мнения, что все сырые растения и салаты, за вычетом воловьего языка и латука, порождают меланхолическую кровь. Кратон (consil. 21, lib. 2 [совет 21, кн. II]) настроен против всех растений и съедобных трав, за исключением огуречника, воловьего языка, укропа, петрушки, анита, бальзамника и цикория. Маньино (Regim. sanitatis, part. 3, cap. 31 [Здоровый режим, часть 3, гл. 31]) пишет, что. как он считает, Omnes herbae simpliciter malae, via cibi, питаться всякого рода растениями — сущее бедствие, и такого же мнения придерживается повар-зубоскал у Плавта [1361] :

1361

Pseudolus, Act 3, sc. 2. [Псевдол, Акт 3, сцена 2 <810–812, пер. А. Артюшкова>.]

Non ego coenam condio ut alii coqui solent, Qui mihi condita prata in patinis proferunt, Boves qui convivas faciunt, herbasque aggerunt [Да так ли я готовлю, как другие, те? Луга тебе на блюдах поднесут они С приправою: не людям, а быкам тот пир! Травы дадут, трава травой приправлена.]

У итальянцев и испанцев весь обед и в самом деле состоит из растений и салатов, которые только что цитированный мной Плавт называет coenas terrestres [плодами земли <то есть вегетарианской пищей>], а Гораций — coenas sine sanguine [бескровной пищей] {1199} , что означает, как пишет далее тот же Плавт:

1199

Э. Бенсли установил, что выражение «бескровная пища» на самом деле не взято у Горация, а является реминисценцией из «Метаморфоз» Овидия (15, 82): эта ошибка вызвана тем, что Бертон ее переписал из сочинения Липсия «Antiquae lectiones» (3), где есть и та же ссылка на Плавта, причем вторая стихотворная цитата из него не совсем совпадает с нынешним каноническим текстом Плавта.

Hic homines tam brevem vitam colunt… Qui herbas hujusmodi in alvum suum congerunt, Formidolosum dictu, non esu modo, Quas herbas pecudes non edunt, homines edunt [1362] . [Вот так-то сокращают люди краткий век! Живот себе набьют такими травами, Что где там есть! Назвать их страх берет тебя. Скотина есть не станет, человек же ест!]

От такой еды ветры в желудке, а посему в сыром виде она никому из людей не годится в пищу, пусть даже и приправленная маслом, кроме разве как в мясном бульоне, приправленном овощами, или каким-либо иным образом [1363] . Более подробно об этом вы узнаете в любой книге по землепашеству и травам [1364] .

1362

Plautus, ibid. [Плавт, там же. <Псевдол, 822–825.>]

1363

Quare rectius valetudini suae quisque consulet, qui lapsus priorum parentum memor, eas plane vel omiserit vel parce degustarit. — Kersleius, cap. 4 de vero usu med. [Вот почему каждый заботящийся о своем здоровье и помнящий о падении наших прародителей, либо полностью от них откажется, либо будет есть их очень редко. — Керслей <1610>.]

1364

In Mizaldo de Horto, P. Crescent, Herbastein, etc. [Мизальд де Хорто <Historia hortensium» (1576)>, П. Крешент <De omnibus agriculturae partibus (1548), Гербаштейн <возможно, имеется в виду Зигмунд Герберштейн, на которого Бертон во второй части своей книги ссылается не только как на знатока России, но и как на знатока земледелия, однако такая расшифровка комментария Бертона явно ошибочна, и на самом деле имеется в виду Конрад Герешбах (Heresbach) — автор сочинения «Rei rusticae libri quattuor» (1570). — КБ.> и т.д.

Корнеплоды, etsi quorundam gentium opes sint, говорит Брюерин, являются богатством некоторых стран и единственной тамошней пищей, но это скверная пища, она причиной ветров в желудке и источник головных болей; речь идет о репчатом луке, чесноке, зеленом луке, турнепсе, моркови, редисе, пастернаке; Кратон (lib. 2, consil. 11 [кн. II, совет 11]) не одобряет употребление в пищу всякого рода корней, хотя некоторые рекомендуют пастернак и картофель [1365] . Маньино разделяет мнение Кратона: «Эти растения приводят к расстройству рассудка, посылая грубые испарения в мозг, доводя людей до безумия» [1366] , — это особенно относится к чесноку, луку, если человек обильно питается ими на протяжении целого года [1367] . Гвианери (tract. 15, cap. 2 [трактат 15, гл. 2]), как и Брюерин, выражает недовольство всеми без исключения корнями, включая даже пастернак, хотя он полезнее всего (lib. 9, cap. 14 [кн. IX, гл. 14]), Pastinacarum usus succos gignit improbos [Излишества в отношении пастернака создают вредные соки]. Кратон (consil. 21, lib. I [совет 21, кн. I]) решительно запрещает всякого рода фрукты, такие, как груши, яблоки, сливы, вишни, клубника, орехи, мушмула, садовая рябина и др. Sanguinem inficiunt, говорит Вилланова, они заражают кровь, а по мнению Маньино, еще и вызывают ее гниение, а посему из них не должно via cibi, aut quantitate magna, приготовлять пищу, ни употреблять их в большом количестве. Кардано считает именно фрукты причиной постоянных болезней в Фесе, в Африке, «потому что там слишком много питаются фруктами, ведь они едят их трижды в день» [1368] . Лауренций в своем «Трактате о Меланхолии» одобряет многие фрукты, и притом те, которые другие не рекомендуют, и в том числе яблоки; их, впрочем, рекомендуют — сладкие и ранет и кое-кто еще, считая различные сорта яблок хорошим средством против меланхолии; однако же кроме тех, кто хоть в какой-то мере склонен к этой болезни или затронут ею, Николас Пизон в своей «Практике» [1369] решительно не рекомендует все без исключения фрукты, считая, что они порождают ветры, или же, по крайней мере, их следует употреблять весьма

умеренно и уж никак не в сыром виде. Что касается всех прочих фруктов, то Брюерин [1370] , вслед за Галеном, делает исключение для винограда и фиг, однако, по моему мнению, их тоже следует отвергнуть.

1365

Cap. 13, part 3 [гл. 13, часть 3], Брайт в своем «Трактате о Меланхолии».

1366

Intellectum turbant, producunt insaniam. [Они тревожат ум и приводят к безумию.]

1367

Audivi (inquit Magnin.) quod si quis ex iis per annum continue comedat, in insaniam caderet (cap. 13). Improbi succi sunt (cap. 12). [Я слыхал (говорит Маньино) что, если кто-то ест их <лук, чеснок> постоянно годами, тот кончит безумием (гл. 13). Это нежелательные и вредные соки (гл. 12).]

1368

De rerum varietat. <Так называется уже не раз упоминавшееся сочинение Кардано>. In Fessa plerumque morbosi, quod fructus comedant ter in die.

1369

Cap. de Mel. [Гл. о Меланхолии <в сочинении «De cognosc. morb.», где речь идет о болезнях, являющихся следствием умственного труда>.]

1370

Lib. 11, cap. 3. [Кн. XI, гл. 3.]

Все бобовые — фасоль, горох, вика — бесполезны, они наполняют мозг, говорит Исаак, грубыми испарениями, кровь становится от них темной и густой, они порождают мучительные сны. А посему то, что Пифагор говорил своим ученикам в старину {1200} , может быть во все времена применимо и к меланхоликам: A fabis abstinete, воздержаться от употребления в пищу гороха и фасоли, — тем же, кто все-таки не может от них отказаться, я посоветовал бы приготовлять их в соответствии с теми правилами, которые Арнальд Вилланова и Фрейтаг рекомендуют соблюдать {1201} при употреблении и приготовлени фруктов, огородных овощей, корнеплодов, бобовых и пр.

1200

…Пифагор говорил своим ученикам в старину. — См.: Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов, VIII, 19 (гл. о Пифагоре).

1201

...Вилланова и Фрейтаг рекомендуют соблюдать. — Вилланова. О здоровом режиме питания («De regimine sanitatis»); Фрейтаг. О рекомендуемом для еды и питья («De esculentorum potulentorumque facultatibus»).

Специи вызывают горячую и головную меланхолию, и по этой причине наши врачи запрещают тем, кто склонен к этой болезни, употреблять перец, имбирь, корицу, гвоздику, мускатный орех, финики и пр., а также мед и сахар. Некоторые делают исключение для меда [1371] , поскольку для людей хладнокровных это может быть вполне сносной пищей, однако Dulcia se in bilem vertunt [1372] [Сладости превращаются в желчь], и потому приводят к запорам. Кратон в своих консультациях запрещает, например, некоему школьному учителю-меланхолику всякого рода специи, omnia aromatica, et quicquid sanguinem adurit [все специи и все, что сушит кровь]; такого же мнения придерживаются Фернель (consil. 45 [совет 45]), Гвианери (tract. 15, cap. 2 [трактат 15, гл. 2]) и Меркуриалис (cons. 189 [совет 189). Я, со своей стороны, могу прибавить ко всему перечисленному также все острое и кислое, все приторное и слишком сладкое или жирное, как, например, растительное масло, уксус, кислый сок плодов, горчицу и соль; в той же мере, в какой сладости засоряют, эти последние разъедают. Гомезий в своей книге (de sale, lib. I, cap. 21 [о соли, кн. I, гл. 11]) чрезвычайно рекомендует соль, как, впрочем, и Кодрончус в своем трактате de sale absinthii, а также Лемний (lib. 3, cap. 9, de occult. nat. mir.); и все же, как свидетельствует обычный опыт, соль и соленое мясо служат немалой причиной меланхолии. Именно по этой причине, судя по всему, египетские жрецы воздерживались от употребления соли, причем до такой степени, что даже не использовали ее при изготовлении хлеба, ut sine perturbatione anima esset, говорит мой автор {1202} , и все для того, чтобы их души были свободны от всякого смятения.

1371

Bright, cap. 6 [Брайт, гл. 6], за исключением меда.

1372

Hor. Apud Scoltzium, consil, 186.

1202

…мой автор. — Возможно, Гомезий (настоящее имя — Гомец Мьеде, Бернардино, 1521–1589) — испанский клирик и историк, автор книги «Agorajia sive diascepseon de sale» (Урсель, 1605); цитируемых Бертоном слов у него не обнаружено. — КБ.

Очень часто авторы высказываются против хлеба, изготовленного из зерен более низкого сорта, таких, как горох, фасоль, овес, рожь, и слишком твердой выпечки, с жесткой корочкой [1373] и черного, поскольку он порождает меланхолическую влагу и ветры в желудке. Иог. Мэджор {1203} в первой книге своей «Истории Шотландии» настаивает на полезности хлеба из овса; ему, жившему тогда в Париже, во Франции, возражали, считая позором то, что его соотечественники питаются овсом и зерном низкого сорта, однако он чистосердечно признавался в том, что Шотландия, Уэльс и треть Англии питаются большей частью хлебом такого сорта, который так же полезен, как и выпеченный из любого другого зерна, и из которого получается такая же хорошая еда. И все же Уэккер, основываясь на Галене, называет его конской пищей, более пригодной для ломовой лошади, нежели для человека. Однако обратитесь к самому Галену (lib. I de cubis boni et mali succi [кн. I о полезной еде и вредной свинине]) {1204} , где более подробно обсуждаются пищевые достоинства зерна и хлеба.

1373

Ne comedas crustam, choleram quia gignit adustam. — Schol. Sal. [Не ешьте хлебную корку, которая вызывает увеличение горячей желчи. <Из сочинения «De conservanda bona valetudine».>]

1203

Мэджор, Иоганн (Mair, John, 1469–1550). — Книга Мэджора на самом деле называется «Historia majoris Britanniae» (Париж, 1521).

1204

Точное название сочинения Галена — «De succorum bonitate et vitio».

Все темные вина, чрезмерно горячие, смешанные, крепкие, густые напитки, такие, как мускат, мальвазия, аликанте, рамни {1205} , бастард {1206} , мускатель, медовуха и им подобные, которых в Московии насчитывают до тридцати сортов, — все изготовленные таким способом напитки вредны в этом случае для вспыльчивых, а также сангвиников и холериков по своему темпераменту, для молодых и склонных к головной меланхолии, ибо очень часто одно только употребление таких вин может стать ее причиной. Аркулан (cap. 16, in 9 Rhasis [гл. 16 в комментарии к 9-й гл. Разиса]) называет именно вино в качестве важной причины этого недуга [1374] , особенно при неумеренном его употреблении. Гвианери (tract. 15, cap. 2 [трактат 15, гл. 2]) рассказывает историю о двух голландцах, которых он принимал в своем доме: «В течение месяца оба пребывали в меланхолии, поскольку постоянно пили вино, при этом единственное занятие одного состояло в том, что он пел, тогда как второй то и дело вздыхал» [1375] . Гален (lib. de causis morb., cap. 3 [о причинах болезней, гл. 3]), Маттиоли {1207} в своих комментариях к Диоскориду {1208} и прежде всего Андреа Баччи {1209} (lib. 3, cap. 18, 19, 20 [кн. III, гл. 18, 19, 20]) подытожил все неприятные последствия употребления вина и тем не менее, несмотря на все это, считает он, для людей хладнокровных или вялых меланхоликов стакан вина — отличное снадобье, и справедливость этого мнения подтверждает Меркуриалис (consil. 25 [совет 25]) {1210} ; вино весьма рекомендуется тем, у кого темперамент уравновешенный, как это характерно для большинства меланхоликов, но только при условии умеренного употребления.

1205

Рамни — густое сладкое греческое вино, притом белое, а не темное, как пишет Бертон.

1206

Бастард — сладкое испанское вино белого или коричневого цвета, напоминающее мускатель, иногда с прибавлением меда.

1374

Vinum turbidum. [Густое мутное вино. <Аркулан.>]

1375

Ex vini ponentis bibitione, duo Alemanni in uno mense melancholici facti sunt.

1207

Маттиоли, Пьетро Андреа (латинизированное имя Маттиол, Петр Андреас [Маттиолус, Петрус Андреас], 1500–1577) — итальянский врач, натуралист и ботаник, автор сочинений «Медицинские послания» (Лион, 1564) и «Комментарий к Диоскориду» (Франкфурт, 1598).

1208

Диоскорид Педаний из Киликии (вторая половина I века) — врач в Риме, автор сочинения «De medicas materia» («О лекарственных веществах», Лион, 1543), служившего в средние века учебником фармакологии.

1209

Баччи, Андреа (латинизированное имя — Бачий [Бачиус], Андреас, 1524–1600) — итальянский врач и ботаник, автор книги о вине «De naturali vinorum historia» (Рим, 1596).

1210

...подтверждает Меркуриалис. — В своем сочинении «Liber responsorum» («Книга ответов») Меркуриалис цитирует Аверроэса и пространно обсуждает полезные качества вина. — КБ.

Сидр, яблочный и грушевый, — напитки холодные и вызывающие ветры, и по этой причине их не следует употреблять, точно так же, как все горячие, приправленные специями и крепкие напитки.

Пиво, если оно слишком свежее или перестоявшее, выдохшееся или же забродившее, пахнущее бочкой, едкое или кислое, более всего вредно для здоровья, оно вызывает раздражение, возбуждает желчь и пр. Генрик Айрер {1211} в своем совете [1376] , обращенном к пациенту, мучимому ипохондрической меланхолией, не рекомендует ему употреблять пиво. Точно так же не рекомендует его и Кратон в своем справедливом совете (lib. 2, consil. 21 [кн. II, совет 21]) как вызывающее чрезмерное скопление газов по причине использования хмеля [1377] . Однако он, похоже, имеет здесь в виду густое, черное богемское пиво, употребляемое в некоторых областях Германии [1378] ,

1211

Айрер, Генрик (XVI–XVII века?) — вероятно, немецкий врач, однако Бертон не указывает названия его сочинений, а приводит цитаты по книге Гильдесгейма.

1376

Hildesheim, Spicil. fol. 273. [Гильдесгейм. Жатва, фолио 273.]

1377

Crassum generat sanguinem. [Он порождает густую кровь. <Кратон. Consilia.>]

1378

Близ Данцига в Пруссии, в Гамбурге, Лейпциге.

Поделиться с друзьями: