Ангел тьмы
Шрифт:
— Лейтенант Кимболл читает лекции в Высшем военно-морском колледже, — продолжил мистер Рузвельт, — и ему нет равных в деле планирования военных действий.
— Эй, Рузвельт, — притворно удивился мистер Мур, — вы что, планируете войну?
Мистер Рузвельт поднял палец:
— Ну-ну, Мур, вам не обмануть меня своими репортерскими вопросами. Военно-морские силы всегда разрабатывают чрезвычайные планы на случай конфликта с любой силой.
— Я и не думал, что для нынешнего ночного предприятия нам понадобится стратегическое планирование, — сказал доктор, с любопытством приглядываясь к лейтенанту Кимболлу. — Хотя, конечно же, добро пожаловать, лейтенант.
— Спасибо,
— В самом деле! — согласился мистер Рузвельт, похлопав лейтенанта по спине. — Кимболл просто опережает свое время. От большинства наших офицеров я только и слышу — линкоры да линкоры, но Кимболл занялся разработкой оружия, кое станет определять путь развития военных действий с использованием военно-морских сил в следующем столетии, а не в уходящем. Торпеды! Подводные лодки! Говорю вам, этот французский романист Верн по сравнению с лейтенантом — сущее дитя.
Это замечание привлекло мой интерес, ведь доктор часто давал мне читать книги мистера Жюля Верна, и за рассказами этого француза о жизни на морском дне, путешествиях на Луну и новом мощном оружии я не раз просиживал за полночь, дивясь, к какому же миру мы все на самом деле идем.
— Это правда, лейтенант? — спросил я со всем возможным уважением. — Мы и вправду будем сражаться под водой, как капитан Немо?
Лейтенант улыбнулся и взъерошил мне волосы:
— Ода, юный мистер Таггерт, — но, боюсь, без электрических пушек Немо. По крайней мере — сейчас. Главным оружием подводных лодок станут торпеды, а с торпедными катерами они станут самым смертельным врагом для всех кораблей.
— С торпедными катерами? — повторил я. — Что это такое?
— Это, — ответил мистер Рузвельт, — причина присутствия здесь лейтенанта Кимболла, Стиви. Маленькие, легковооруженные суда, способные развивать поразительную скорость. Пару недель назад я прокатился на таком из Ойстер-бэй до Ньюпорта, и не премину сообщить вам всем — это было великолепно! Такой катер все равно что ретивый конь — проворный, быстрый, способный ударить без предупреждения и тут же исчезнуть. — Он повернулся к доктору. — Как раз то, что надо для вашего сегодняшнего предприятия, Крайцлер.
Доктор задумался.
— Да… да, возможность внезапно появиться и на высокой скорости отступить будет огромным подспорьем. А где сейчас эти суда?
— Кое-какие стоят на верфи, — ответил лейтенант Кимболл. — Команда им требуется относительно небольшая, но на борт можно взять и побольше людей, если решим, что в том есть нужда.
— Чем больше, тем лучше — если мы собираемся выступить против Пыльников, — заметил мистер Мур. — Ведь эти «торпеды» вряд ли сумеют проехать несколько кварталов по суше, лейтенант?
— Боюсь, вы правы, мистер Мур, — с улыбкой отозвался лейтенант Кимболл. — На берегу нам придется полагаться только на себя.
— Да, — без особого энтузиазма кивнул мистер Мур, — этого я и боялся.
— Мужайтесь, Джон! — воскликнул мистер Рузвельт, хлопая старого друга по спине, как до того — лейтенанта Кимболла. Однако мистеру Муру сие действие особого удовольствия не доставило. — Эй, да мы сможем выставить шесть десятков моряков против этих…
— Тедди, — перебил мистер Мур, воспользовавшись детским именем нашего
друга, которое мистер Рузвельт, как известно, недолюбливал. — Вечерок нам светит просто адский, а если вы приметесь сейчас по мне колотить, я потом просто не встану.— Ха! Вы меня не проведете своей болтовней. Я знаю истинную меру ваших способностей, Мур, — изрядно повидал их в нашем последнем общем приключении!
Подойдя к мисс Говард, мистер Рузвельт сердечно взял ее руки в свои.
— А вы, Сара, — может, это платье и простое на вид, но, готов поспорить, где-то в нем имеется местечко для вашего «кольта» с перламутровой рукоятью!
— А заодно и для существенного запаса патронов, — кивнула в ответ мисс Говард. — Так что даже не думайте рисковать собой, пытаясь за мной как-то по-особому присматривать.
— Можно подумать, мы этого не знаем, — заметил Люциус, качая головой.
— А, вот и мои Маккавеи! — провозгласил мистер Рузвельт, подходя к Айзексонам. — Кимболл, вам никогда не встретить людей, сочетающих отвагу и мозги лучше, чем эти детектив-сержанты. Как только меня не называли за приглашение на полицейскую службу евреев, но я настоял на своем. Эх, будь у нас в военно-морской разведке шестеро-семеро таких ребят, как эти, полагаю… о! — Сообразив, что чуть было не сболтнул лишнего насчет своих дел в Вашингтоне, мистер Рузвельт улыбнулся и поднял руку. — Однако я отвлекся от текущих дел. Сайрус! — продолжил он, приблизившись к моему большому другу. — А ты что скажешь — положишься на одни эти кулаки, или прихватишь что-нибудь посущественней?
— Кулаки мне служат исправно, сэр, — ответил Сайрус с улыбкой. — Да к тому же задолжал кое-кому из этих Пыльников парочку каких следует тумаков.
— И ты их вернешь с лихвой, нисколько не сомневаюсь. Знаешь, нам с тобой когда-нибудь непременно стоит встретиться на ринге, провести раунд-другой! — И, сжав кулаки, мистер Рузвельт изобразил несколько легких ударов в сторону Сайруса. — Поединок выйдет что надо, как по-твоему?
— Я к вашим услугам, сэр, — ответил Сайрус с легким поклоном, по-прежнему улыбаясь.
— Превосходно, — отозвался мистер Рузвельт. — Просто великолепно. Что ж, нам пора на верфь! Команды предупреждены и ждут наготове. Все собрались? Хорошо! У меня внизу экипаж, доктор, он сможет вместить большинство из нас, а остальные, вероятно, поедут в вашем.
— Боюсь, понадобятся кэбы, — сообщил доктор, — у нас нет времени вернуть лошадей с постоя.
— Ну ладно, тогда кто поедет со мной и лейтенантом? — спросил Рузвельт. — Что скажешь, Стиви? Хочешь еще послушать истории об удивительном оружии, которое лейтенант Кимболл мечтает выпустить в мир?
Я быстро и страстно взглянул на доктора, и тот кивнул, понимая, по-моему, как мне хочется поехать с моряком и почему. Обсуждение оружия и разрушений, отнюдь не волновавшее меня, как положено мальчишке, подтверждало темное, решительное желание, порожденное смертью Кэт и нарастающее с каждым часом: надежду на то, что мы наконец сможем нанести Либби Хатч такой удар, к какому подготовиться не сможет даже она.
— Да, сэр, — сказал я мистеру Рузвельту. — Хочу.
— Хорошо! Кимболл, назначаю юного Таггерта вашим помощником на время этой операции. Его не стоит недооценивать — несколько офицеров городской полиции уже совершили сию ошибку, и некоторые из них до сих пор не могут как следует ходить. — Мистер Рузвельт развернулся к доктору, лицо его посерьезнело: — Надеюсь, вы тоже поедете с нами, доктор, — сказал он, потом взглянул на мисс Говард. — И вы, Сара, заодно — признаться, мне бы хотелось побольше узнать об этой дьявольской женщине, на которую мы охотимся.