Апокалипсис: недетская сказка о конце света
Шрифт:
18 «Оно живое!» («It’s alive!») — знаменитая фраза из классического фильма ужасов «Франкенштейн» (1931), снятого по мотивам романа английской писательницы Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818).
19 Что можно приблизительно перевести как «Прекрасная душа Нуна». Нун — в древнеегипетской мифологии первозданный океан хаоса, существовавший до начала творения мира.
20 «Возлюбленный „свет“ (см. далее) Птаха». Птах — древнеегипетский бог-творец, создавший весь мир силой мысли и слова. Иногда отождествлялся с первичным хаосом Нуном. Слог «Шу» является транслитерацией слов «свет», «воздух, ветер», «водоём, озеро», «тень». Также Шу — древнеегипетский
21 Термин «древнеегипетский язык» некорректен с точки зрения лингвистики (поскольку никакого современного египетского языка не существует, а нынешнее население Египта говорит на египетском диалекте арабского языка) и используется здесь лишь для удобства повествования.
22 Маат — древнеегипетская богиня истины, справедливости, космического порядка и закона.
23 Две Земли — две объединённые части Египта, Долина Нила (Верхний Египет) и Дельта (Нижний Египет).
24 Ра — древнеегипетский бог солнца, царь и отец богов, неразрывно связанный с властью фараонов — своих сыновей, воплощений и наместников на земле.
25 В египетском языке гласные не отображались на письме, и предположения о его звучании сделаны на основе изучения значительно более позднего коптского языка и сопоставления с другими языками. Для произношения египетских слов в настоящее время принято «условное чтение», весьма далёкое от их истинного звучания.
26 «Знакомая с Анат (ом)». Анат — западносемитская богиня войны и охоты, почитание которой позднее распространилось в Древнем Египте; также сокращение от слова «анатомия», которым студенты-медики обычно называют этот предмет.
27 «Кебехсенуф доволен». Кебехсенуф («Возлияние своих братьев») — древнеегипетское заупокойное божество с головой сокола, один из астральных защитников, соотносимый с западной стороной.
28 Та-Мери — «возлюбленная земля», одно из самоназваний Древнего Египта.
29 Чёрные Земли (плодородные угодья берегов Нила) и Большая Вода (собственно великая река Нил) — аллегорическое название Древнего Египта.
30 Ретроградная амнезия — выпадение из памяти событий, предшествовавших нарушению сознания (в данном случае — отсутствию). Может наблюдаться при черепно-мозговых травмах, токсических, сосудистых, инфекционных и других повреждениях головного мозга. Нередко действительно имеет благоприятный прогноз с частичным или полным восстановлением памяти.
31 Пекулярная галактика (от англ. peculiar — необычный, особенный) — галактика, которая не может быть отнесена к какому-либо определённому разделу в классификации галактик Хаббла из-за своей ярко выраженной индивидуальности (в виде различных искажений структуры, формы и т.д.).
32 Нейтронная звезда — космическое тело с огромной плотностью и малым радиусом, состоящее преимущественно из нейтронов.
33 Туманность — состоящий из газа, пыли и плазмы участок межзвёздной космической среды, выделяющийся на фоне окружающего неба яркостью или темнотой.
34 Сириус — ярчайшая звезда ночного неба, расположенная в созвездии Большого Пса, с которой связаны мифы и легенды многих народов (и древних египтян в том числе), а также различные оккультные и псевдонаучные представления. В частности, по данным популярных новостных источников, некоторыми «экспертами» (sic!) было высказано предположение о том, что «первые фараоны прибыли с Сириуса» (что?!).
35 Колориметр — прибор для измерения интенсивности цвета или окраски раствора. Не утруждай себя поиском смысла в последовательности описанных действий, любезный читатель.
36 Пульсар — космический источник оптического, рентгеновского, радио-
или гамма-излучения. Считается, что пульсары представляют собой разновидность нейтронных звёзд.37 Гипотеза де Бройля — идея о том, что любые частицы обладают волновыми свойствами; в дальнейшем была выражена в одном из основных принципов квантовой механики — корпускулярно-волновом дуализме.
38 Рагнарёк («гибель богов») — день гибели мира в скандинавской мифологии.
39 Вальхалла («зал павших») — в скандинавской мифологии один из чертогов Асгарда, мира богов, где обитают павшие в битве доблестные воины, становящиеся дружинниками верховного бога Одина.
40 Хельхейм («владения Хель») — один из девяти миров в скандинавской мифологии, мрачная загробная обитель для всех, кто не удостоился попасть в лучшее место. Хель — ужасная богиня смерти, дочь коварного бога Локи; иногда её именем также сокращённо называют мир мёртвых. «Отправиться к Хель» — значит умереть.
41 Рождение пар — субъядерный физический процесс образования античастиц (частиц с одинаковой массой и спином, но противоположными знаками остальных характеристик). Аннигиляция — обратный процесс превращения частицы и соответствующей античастицы в кванты физических полей. Иными словами, физикам и прочим сведущим людям всё это наверняка хорошо знакомо, а остальным лучше даже не заморачиваться.
Глава V. Великая Космическая Ёлка
***
Ваол-ибн-Оод сидел в мрачном кабинете Фиолетты на её базальтовом троне. Сама же ведьма мирно восседала у него на коленях.
— Сегодня начнётся работа над созданием нашей армии Тьмы, — вслух размышлял ректор, погружённый в темные мечтания. — В стенах кафедры противоестественных наук есть всё, что для этого нужно. Осталось только соединить это по порядку, а остальное не составит труда. И они оживут. Ну, как оживут… Будут двигаться и подчиняться приказам. Этого вполне хватит.
— Да и их будущему предводителю, думается мне, мы зря вернули разум и душу в полном объёме, — вздохнула ведьма.
— Да? А что с ним не так?
— Да какой-то он совсем не злой. Не ненавидит никого. Ну, кроме нас.
— Ничего, — глухо рассмеялся ректор, — вот наш Валасал с ним ещё поработает, так фараон весь мир возненавидит.
При упоминании некроманта Фиолетта отчего-то ощутила смутное волнение, но ректор этого не заметил. Он размышлял вслух:
— Для пущей зрелищности и масштабности нам не мешало бы дополнить восстание мертвецов ядерным взрывом. Нужно послать Морену к её друзьям в мифический институт, чтобы объединить наши учебно-научно-исследовательские учреждения — под моим руководством, разумеется, — а потом… О, мы стоим на пороге новой эры, дражайшая Фиолетта, эры Тьмы и Хаоса! — и ректор залился жутким смехом.
А Фиолетта молчала и думала о некроманте. Непонятная тревога нарастала, и она сама лишь недоуменно гадала, что стало тому причиной. Ах, Валасал… Ведьма годами изо всех сил делала вид, что презирает его, оскорблённая тем, что колдун не помог ей однажды в борьбе за должность ректора, а теперь стал прислужником самодовольного Ваола. Фиолетта сперва насмехалась над ним, не упускала случая задеть его очередной надменной колкостью, но после той незабвенной дикой пляски в гробнице и последующих долгих часов, проведённых в обществе некроманта, она не могла больше играть такую роль. Ведь всё, что она делала раньше, в сущности, было попыткой заглушить давнее, не дающее покоя, гложущее её изнутри чувство…