Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что… что вы думаете? — закончив свой рассказ, спросила Вера. — Может быть, мы вправду живем несколько раз? Или я слишком даю волю воображению? Если это так, то мне непонятно, с чего бы я вдруг переменилась, ведь прежде со мной ничего подобного не случалось. Наверное, когда я придумываю рисунок или модель платья, у меня должно работать воображение, но в остальное время я была совершенно здравомыслящим человеком.

Виола на мгновение задумалась, не сводя с нее внимательного взгляда.

— Боюсь, у меня нет четких и быстрых ответов на твои вопросы.

Но признаюсь тебе, со мной тоже такое бывало. Я об этом думала и не считаю, что ты городишь чепуху. На самом деле… — Она помолчала. — Нино и Мария, скорее всего, меня не одобрили бы, но я несколько раз была у одной замечательной женщины. Она что-то вроде психотерапевта. Мне не пришлось испытать это на себе, но она помогает совершать визиты в прошлое.

Женщины не сводили друг с друга глаз. Они как бы мысленно переговаривались, не произнося при этом ни слова.

— Мелисса Кэмпбелл, — прервала наконец молчание Виола. — Англичанка… Сейчас она живет в Сан-Ремо. Если хочешь, можем поехать к ней сегодня.

Идея посоветоваться со специалистом, какова бы ни была его квалификация, была слишком привлекательной, чтобы от нее отказаться.

— Не уверена, что захочу попасть в прошлое, — с опаской проговорила Вера. — Наверное, это похоже на мои галлюцинации. Но я не прочь побеседовать с ней и выслушать ее мнение.

Виола кивнула.

— Разумно. Сначала тебе надо посмотреть на нее, а уж потом будешь решать, как тебе поступить.

— А Джулио? Мне бы не хотелось оставлять его без присмотра.

— Попросим Джину.

Вера помолчала.

— Хорошо.

У Виолы заблестели глаза в предвкушении приключения.

— У моей приятельницы немного клиентов. Я позвоню ей, чтобы она назначила нам время.

Удача улыбнулась Вере, так как у Мелиссы Кэмпбелл нашелся свободный час в тот же день.

— Поговорю-ка я с Джиной, — вызвалась Виола. — А ты пойди наверх и принеси рисунок, который сделала с портрета в Чикаго. Мне бы хотелось взглянуть на него.

Путешествие в «фиате» Виолы — единственной в семье машине, выпущенной не семейной компанией, — оказалось на редкость приятным. Хотя уже стояла осень, они ехали в направлении Средиземного моря и не могли пожаловаться на погоду. Дорога шла в горах и по побережью, и у Веры дух захватывало от открывшейся ей красоты.

Сделав очередной поворот, они увидели Сан-Ремо. Дом Мелиссы Кэмпбелл находился на обсаженной пальмами центральной улице, по обеим сторонам которой расположились дома с дорогими квартирами, виллы и средней величины отели. Однако на Мелиссу Кэмпбелл это окружение никак не повлияло, поэтому ее квартира на пятом этаже, уставленная бесчисленными безделушками, была на удивление английской в этом итальянском раю.

Миссис Кэмпбелл не заставила себя ждать.

— Здравствуйте, синьора Манчини, рада вас снова видеть, — входя, воскликнула веселая толстушка лет пятидесяти и уселась напротив за небольшой квадратный стол. — А вы — Вера, правильно? Рада познакомиться с вами, дорогая. Чем могу

помочь?

Вера и Виола переглянулись.

— Не возражаете, если я подожду в другой комнате? — предложила Виола. — Мне кажется, вдвоем вам будет свободнее.

Вера схватила ее за руку.

— Нет. Останьтесь. Прошу вас.

Несколько путаясь вначале, Вера рассказала Мелиссе Кэмпбелл все то, о чем Виола уже знала, и показала ей портрет аристократа эпохи Ренессанса. Когда она в первый раз повествовала о своих эмоциях, то совсем забыла упомянуть портрет кардинала Учелли. С осторожностью относясь к чувствам окружающих ее людей, Виола не стала перебивать Веру и напоминать ей об упущении.

— Едва я появилась здесь, как мне всюду мерещится что-то знакомое, — заключила она свой рассказ. — Я хочу знать, возможны ли контакты с прошлым… и имеет ли под собой основание теория реинкарнации.

Мелисса не сводила с нее глаз.

— Да и да. По крайней мере, я так считаю. У меня сложилось впечатление, будто в далеком прошлом произошло событие, которое теперь не дает вам покоя. Вы не думали о том, чтобы перенестись в прошлое?

По дороге в Сан-Ремо Вера решила, что ни в коем случае не позволит экспериментировать со своим сознанием. Ей совсем не хотелось отдавать себя во власть другого человека. А сейчас… Искушение было слишком велико. Если ей удастся установить причину своих галлюцинаций и непонятного, неодолимого влечения к Нино, дело того стоит.

— Не могу сказать, что меня очень привлекает эта идея, — призналась она. — Но все-таки, наверное, надо попробовать. Чего мне ждать?

Миссис Кэмпбелл похлопала ее по руке.

— Ничего страшного, ведь вы не переселитесь в прошлое физически, а мысленно побываете в нем, вернее оживите его в своей памяти. Начнем с того, что вы должны расслабиться… Потом будет легкий сон. Когда я вас подготовлю, то попрошу назвать год, любой год. Вы сами должны его выбрать. Лучше всего, назовите тот, который первым придет вам на ум.

А потом я попрошу вас оглядеться. Когда кто-нибудь появится, вы наверняка идентифицируете его с кем-нибудь из сегодняшних людей. Ну, а сами будете ощущать себя, словно вы тоже жительница того времени и участница тех событий. Возможно, вы увидите обычный дом. Возможно, там даже не будет ничего особенного. Так или иначе, пусть все идет само собой. Не исключено, что, ощущая себя персонажем своего сна, вы будете думать, будто все происходит на самом деле. Если так, то вы узнаете его или ее мысли и восстановите забытые чувства…

Вера непонимающе уставилась на нее.

— Его? Вы хотите сказать?..

Мелисса улыбнулась Вере.

— Многие женщины обнаруживают, что в прошлом были мужчинами, и наоборот. Так что не пугайтесь и не расстраивайтесь, узнав в себе мужчину. Принимайте вещи такими, какими они будут. И не вмешивайтесь в происходящее. Не пытайтесь его изменить. Запоминайте подробности, какими бы они ни показались вам пустячными.

Вера помолчала.

— А если эмоции захлестнут меня?

Поделиться с друзьями: