Аромат желаний
Шрифт:
— Не пользовался? Как?
Рик пожал плечами:
— Следовало заставить тебя читать вслух.
Она прыснула.
— Пуританское воспитание Дейла не допускало ролевые игры. Я даже подозреваю, что он считал человеческие желания чем-то низменным.
Что-то было в смехе Рика, отчего ей захотелось признаться в этом, как будто они были снова детьми, делящимися своими секретами.
Честно говоря, Рик не желал слышать ничего подобного. И не потому, что Стелла или любая другая женщина не может заниматься заурядным сексом. А потому, что всю свою сознательную жизнь он старательно избегал думать о Стелле
— Почему ты не ушла от него раньше? — поинтересовался он.
На этот вопрос было просто ответить.
— Потому что он был хорошим человеком. Добрым. Он заставлял меня смеяться.
Правда, не скабрезным шуткам, как Рик, а милым, от которых у нее на душе становилось тепло.
— У него была отличная работа, — продолжала Стелла, — на твердой земле. Он хотел жениться. Хотел детей.
Рику хотелось зевнуть — так скучно это звучало. Но ее голос был таким мягким. Он отвел глаза. Разве кто-то вроде Стеллы может отказаться от океана ради того, чтобы выйти замуж и завести семью с таким занудой?
— Мне кажется, ты правильно поступила, расставшись с ним, — сказал Рик и после минутного молчания добавил: — Женщине, пишущей любовные романы, нужен мужчина, который способен ее вдохновлять.
— Ты неисправим, — рассмеялась она.
— Это тебе и нравится во мне.
Она по-дружески ударила его в грудь.
Это в нем действительно нравилось ей, но она никогда не признается.
— Я собираюсь в постель, — заявила Стелла, поднимаясь.
— Я за, — откликнулся Рик, тоже вставая.
Она обернулась и увидела его ухмылку.
— Одна, — предупредила молодая женщина.
— Я могу быть похабным.
— Не сомневаюсь.
— Я просто предложил.
Стелла покачала головой:
— Нет, Рик, это называется флиртом.
— Эй, ты говорила о женщинах, которые мне встретятся. Тебя я уже знаю. С тобой не считается.
Стелла сделала вид, что согласилась с этим.
— К тому же мне надо с кем-то флиртовать. Нельзя подавлять… — протянул он томно. — Ничего нельзя подавлять.
К счастью, она привыкла к шуткам Рика, как, впрочем, и к разнице во времени, поэтому ему не удастся ее спровоцировать.
— Спокойной ночи, Рик.
— Сладких снов, — ухмыльнулся он, провожая Стеллу взглядом.
Остались только он, звезды и бескрайний океан. Но даже они не могли отвлечь его мысли от грязной книжонки, спрятанной в каюте.
Рик подождал пять минут и тоже спустился на нижнюю палубу.
Шесть часов спустя Рик дочитал роман и понял, что прежним он уже никогда не будет. Диана оказалась права. Это было откровение.
Две вещи стали ему ясны, как дважды два. Во-первых, Дейл был самым настоящим идиотом. Черт, если бы у него была женщина, которая писала такие любовные сцены, он не выпустил бы ее из своей постели, не говоря уже о своей жизни.
Второе открытие было более пугающим. Стелла написала роман о нем. Васко Рамирез — это он.
Глава 5
Леди Мэри еле сдержала стон, когда капитан Рамирез встал в жестяной ванне с грацией породистого жеребца. Вода стекала по его телу, отражая свет одинокой лампы, оставлявший кое-что для фантазии.
В горле ее пересохло, а сердце бешено забилось в груди.
Она не должна была здесь находиться.
Она не должна была шпионить за обнаженным мужчиной, который понятия не имел, что за ним подглядывают.
Но Мэри не могла отвести взгляд.
В последний раз плоть так завораживала ее в конюшне лорда Ладбрука. Она раздула ноздри, вспомнив, как мчалась без седла на арабском скакуне, сжимая бедрами его мощные бока.
К разочарованию своей тетушки.
Только Господу Богу известно, чем та сейчас занимается. Знай ее тетушка, что делает в этот момент ее племянница, уже приложилась бы к нюхательной соли.
Но, увы, Мэри не могла не смотреть на этого мужнину. От его тела шел пар, пока он стоял в ванне. Она задержала дыхание, переведя взгляд на его широкие плечи, наполовину скрытые мокрыми длинными волосами. С волос медленно стекала вода, и Мэри проследила за одним из ручейков, бежавших по спине к упругим, идеально очерченным ягодицам.
Небольшой изъян на левой ягодице привлек ее внимание. В самом центре виднелось большое родимое пятно. Как завороженная, Мэри любовалась им, открыв рот. Оно было таким ровным, как будто одна из многочисленных любовниц пирата, в наличии которых она не сомневалась, поставила свое клеймо.
Щеки Мэри залил румянец, а дыхание стало частым и глубоким.
Только она подумала, что он окаменел, как Васко повернулся, чтобы открыть ей вид с другой стороны. Ее взгляд скользнул по его бицепсу вниз, к мужественному бедру. От него исходила необузданная мужская сила.
И потом ее взгляд скользнул на…
Мэри сглотнула. Обнаженного мужчину она видела только на картинках в книгах по анатомии, листая их в библиотеке дядюшки. Но тогда ей было пятнадцать лет, и она еще не могла оценить всю прелесть увиденного. Мужское достоинство во всей своей красе было зрелищем, на которое стоило посмотреть.
Мэри ощутила странное чувство, зарождающееся где-то внутри.
Но капитан Рамирез неожиданно схватил полотенце, пряча родимое пятно от ее глаз. Вытершись на скорую Руку, он скрылся за дверью, ведущей в спальню.
Мэри выдохнула. Она знала, что ей надо уйти, но не могла пошевелиться. До этого момента она не предполагала, что пираты принимают ванну.
А тем временем Васко тяжело дышал, закрыв дверь и прислонившись к ней. Его длинные черные ресницы скрывали чертовщинку в голубых глазах. С тех самых пор, как он подглядел за леди Мэри, ему хотелось поразить ее.
Но он не был готов ни к столь высокой оценке, ни к своей собственной невольной реакции на это.