Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Аврора Горелика (сборник)
Шрифт:

Геракл сбрасывает труп Фриниха на пол. Фриних садится и причесывается.

ГЕРАКЛ

Привет, Плутон! Ну, задал ты задачу!Связать твою скотину нелегкоМне было, несмотряНа предыдущий опыт.

ПЛУТОН

(гневно).

Опять, Геракл, творишь самоуправство?Опять домашний скот ты обижаешь?Немедля развяжи моих животных!

ГЕРАКЛ

Пожалуйста! Нужны они мне очень!А ты скажи, чтоб мне вина и мясаСюда подали. Брысь!(Развязывает чудовищ, которые тут жеокружают
Агафона и Пробула.)
А, Дионис!Ну, как, браток, житуха протекает?Беда большая, братец, у меня —Биографа прикончил ненароком.Остался без биографа…(Смахивает слезу.)СюдаПринес его, несчастного глупышку…

АРИСТОФАН

Ты ль это, Фриних?

ФРИНИХ

А, Аристофан!Тебя твои товарищи искалиС таким усердьем…(Показывает на Пробула и Агафона.)

ПРОБУЛ

(Аристофану).

Скучно без тебяВ Афинах было.

КЕРБЕР

(Плутону, умоляюще).

Разрешите, папа?!

ПЛУТОН

Валяйте, детки!

Чудовища набрасываются на Пробула и Агафона, через секунду, урча, расходятся. Вместо Пробула и Агафона на этом месте сидят два совершенно обглоданных скелета.

Гераклу приносят еду и вино.

ДИОНИС

Расскажи, Геракл,Что в нашем городе священном происходит?

ГЕРАКЛ

(чавкая).

Веселые делишки, видит Зевс!Алкивиад вернулся из похода.С похмелья он три дня не просыхает,Чудит полковник – головы летят,Как кочаны капустные…

ДИОНИС, АРИСТОФАН, ЭСХИЛ и ЭВРИПИД

О горе!

ДИОНИС

Погибнет город наш под властью мясника!Ну, Эврипид, что скажешь ты на это?Того возьму с собою, кто мне дастСовет полезней для спасенья града.

ЭВРИПИД

(мрачно).

Пусть город спрячет всех своих певцов,Ваятелей, актеров, музыкантов —В пещерах дальних… Пусть их сбережетДля дней иных…

ДИОНИС

(Эсхилу).

А ты, поэт гражданский?

ЭСХИЛ

Прийти туда открыто, направлятьНа верный путь губительное царство.Поэзию и разум насаждать.Без коих невозможно государство.

Молчание.

ДИОНИС

Один мудрец, другой – моя отрада.Кого мне взять с собою? Аполлон!

ЭВРИПИД

Богов припомни, ими клялся тыМеня на землю взять, возьми же друга!

ДИОНИС

Язык клялся, но выбран мной Эсхил.

ЭВРИПИД

(глухо).

Итак, ты что ж, меня оставишь мертвым?

ДИОНИС

Как знать, а вдруг и жизнь и смерть – одно.Дыхание – закуска, сон – подстилка.(Эсхилу и Аристофану.)Готовьтесь в путь!

ГЕРАКЛ

Але, Аристофан,Давно хотел поговорить сурьезноС тобой, сатирик. В принципе,
я добрый.
Хотя меня ты связываешь с кашей,С ногой бараньей, а не с громом медным,Хочу предупредить: ходить не стоитТебе в Афины. Можешь потерятьТу штуку, что крамолою набитаИ на плечах болтается.

АРИСТОФАН

Я знаю.И все ж пойду. Сатира так нужнаТвердыням государства, как зубамНужна зубная щетка, без которойСмердить начнут клыки и коренные.

ШЕКСПИР

Иным зубам потребно только мясоНевинных жертв. Товарищи поэты,От всех, кто здесь, хочу я вам сказать,Пред вашею отвагой преклоняясь,Что вы должны отчет себе отдать,На что идете…

ЭСХИЛ

Друг Вильям, я знаю:Идем мы не на пир, скорей на битву.Но ради тех, кто по ночам не спитИ смотрит в небо, мучась от тревоги.Готовы мы на все.

ДИОНИС

Друзья, в дорогу!

Дионис, Эсхил и Аристофан обнимаются с провожающими и уходят.

Антода

ХОР ГРАФОМАНОВ

Что ж, на дереве хорошем и повеситься не жаль!Любо-дорого, ребята, повисеть вам на суку!Как красиво в роще пышнойВ крепкой петле повисеть,Привлекая восхищеньеОчаровательных ворон!Ай-ги-ги-ги-ги-ги-ги,Вот какие пироги!Ай-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля,Вот какие фортеля!

Антиэпиррема

ЛЕВА

Ушел Эсхил, а мы остались здесь…

(Решительно поворачивается к Плутону.)

Папаша Плутон, пойми меня правильно. Отпустил бы немного пожить, а? Отпустил бы ты нас всех ненадолго в нашу эпоху. Вот рванули бы вечерок в Политехническом: Шурик, Виля, Антоша, Бу, я, наконец… И свободная стихия там шумит, и синий снег, и черные деревья…

АНТОН

А какое пиво на Портобелло-роуд…

ПЛУТОН

(печально)

Я думал, вы достаточно умны,Чтобы понять простейшую из истин:Вы вечно живы там, во времени своем,Вы любите, деретесь и поетеИ память оставляете, а здесьВы только потому, что мне печальноПред вечностью дежурить одному.Без милых братьев. Что ж, друзья вернутся.Они придут, но, может быть, в другомОбличьи завернут на огонек приветный.Мы будем рады. Одного страшусь:На Стиксе буря может разыгратьсяИ волны путников вдруг занесут тогдаВ эпоху рокового беспоэтья.Откуда нет возврата в наш союзСердец свободных и высоких мыслей.Однако будем мы смелы и веселы.Возьмите факелы!(Поэты берут факелы.)Пускай они горятНадеждой на успех стремлений безнадежных!(Поэты поднимают горящие факелы.)Идем к столу, откроем славный пир!Подать вина!

ГЕРАКЛ

Ого! Вот это дело!

ПЛУТОН

Ты будешь пить, Геракл, мы будем ждать.Ждать двух друзей, держа в руках бокалы.С надеждой ждать. Мы можем подождать,Ведь век для нас подобен вспышке малой.

Внезапный порыв ветра гасит факелы. Слышится мрачный угрожающий рев.

КЕРБЕР

Папаша, Стикс надулся, как нарыв!Вот-вот начнется шторм в двенадцать баллов!
Поделиться с друзьями: