Бегство из рая (сборник)
Шрифт:
ленной, а он высокомерен и заносчив, но все это было уже за той
временной границей, где они остались беспечными и молодыми, где не было боли и потерь, где были оставлены и любовь, и
страсть, и измены, где когда-то буйно ревновали и так сладко
мирились. За этим столиком для двоих, в пустом полутемном
зале они медленно пили и не могли допить свой ледяной апель-
синовый сок, боясь уйти в неизвестность предстоящего дня.
А потом она сняла свои нелепые защитные очки, и он понял, что никогда не уйдет от
морщинках. Они впервые увидели друг друга не очень молоды-
ми, не очень красивыми, не очень удачливыми в этом мире, но
им не надо было играть, притворяться; они могли быть сами
собой, не стесняясь, не прячась за улыбки и ненужные слова. И
связывали их уже не роковые страсти, а общие страдания, об-
щая боль, общая надежда и борьба за судьбу самого родного
человека на Земле, своего сына.
А зал тем временем заполнялся посетителями, шумными,
веселыми, беспечными. У многих волосы были мокрыми после
бассейна. Пахло поджаренными тостами и горьким ароматным
кофе, и не все еще понимали, что рядом идет ВОЙНА.
174
Бегство из рая
ИЕРУСАЛИМСКИЙ МАРШРУТ
Кто это выдумал, кто? Кто написал этот сумасшедший сце-
нарий, который мне мог стоить жизни? И вообще, кого винить во
всём случайном в этом cлучайном мире?
Но сначала все по порядку. Зимние сумерки. В Иерусалиме
зима эквивалентна поздней осени средней полосы России, а это
значит слякоть, ветер, дождь; темнеет рано. В тот день мне
нужно было задержаться на работе, не было тремпа, и возвра-
щалась я домой привычным автобусным маршрутом № 21. Мне
предстояло пересечь полгорода: от Сдерот Герцль до Дерех
Хеврон в Тальпиоте, но выбора не было, и на ветру под зон-
том я ждала.
Когда подошел автобус, было уже почти темно и, ворвав-
шись в комфортабельный салон, теплый, освещенный ярким све-
том, я пришла в состояние Блаженства. Я даже помню это ощу-
щение минутного счастья, когда, погрузившись в новую замшу
удобного кресла, я разворачивала свою любимую зачитанную
книжку в тонком очень скромном переплете. Эстетствующий
читатель меня не поймет, это был не загадочный Борхес и не
модный Пауло Коэльо. Я ведь сразу объяснила, что я женщина
из иерусалимской толпы, которая ездит на автобусе, но уже не
ходит через весь город пешком. Не забывайте: я пишу эмигран-
тский дневник. Ну помните, как у Сергея Довлатова: «Мы пере-
шли из разряда унизительной нищеты, в разряд опрятной и бла-
гополучной бедности» (если есть неточности, простите, цити-
рую по памяти). Это была «Иностранка» Сергея Довлатова из
серии «Уехать, чтобы вернуться». Странное, почти мистичес-
кое совпадение названий. И та давняя автобусная поездка, кото-
рая до сих пор обжигает и возвращает так часто в тот день, в ту
действительность
со всеми непонятными ассоциациями, волне-ниями, беспечностью и неврастенией. За окном из-за дождя все
175
Ирина Цыпина
было размыто и нечетко, как на картинах ранних импрессионис-
тов, не хотелось выходить в этот холодный непривычный дождь, и я погрузилась в легкий, талантливый и такой созвучный мне
мир, пронизанный иронией, юмором, расцвеченный великолеп-
ным русским языком. Когда я оторвалась от проблем обитате-
лей 108-й улицы Нью-Йорка, то увидела, что все пассажиры ав-
тобуса почему-то смотрят на меня в упор.
Кстати, у пассажиров был довольно странный вид. Это были
смуглые мужчины в клетчатых платках. Такой платок у турис-
тов всего мира называется «арафаткой» и является визитной
карточкой арабского Востока. И так: жгучие декорации другого
Мира, который существует совсем рядом с нашим, не пересека-
ясь, не совпадая по времени, но обжигая нас неприятием, нена-
вистью, злобой. Мой автобус плавно и не спеша ехал по узким
улицам Восточного Иерусалима. Здесь нет таможен, нет про-
пускных пунктов и армейских постов.
Невидимая граница проходит в вечернем пространстве Веч-
ного города, создавая поле высочайшего напряжения, которое, увы, не регистрируют наши сверхсовременные, сверхточные
приборы. Еще предстоит изучить сложный механизм метафизи-
ческих явлений нашей психики, который улавливает пересече-
ние невидимых волн наших эмоций в этом беспокойном и жесто-
ком мире, но мы о другом.
В этом автобусе мне было страшно. Глаза, глаза, глаза
Глаза меня рассматривали с интересом, глаза меня раздевали, глаза меня ненавидели, глаза презрительно уничтожали и смея-
лись Установилась напряженная тишина выжидания, что бу-
дет? Я уже все поняла, это был не 21-й маршрут, а 27-й, веду-
щий в Восточный Иерусалим. Я спутала в сумерках цифры, как
все просто и случайно. Ах, Сергей Довлатов, куда увел ты меня
в этот иерусалимский дождь?
А дождь тем временем прошел. За окном в тусклом осве-
щении я четко видела башенки минаретов, пустые улицы, оди-
нокие фигуры спешащих арабских женщин, плотно задрапиро-
ванных в черные либо белые одежды. Католические монахини
176
Бегство из рая
в серых платьях-плащах с огромными белыми крестами на гру-
ди медленно и спокойно вышагивали строем по направлению к
костелу, который стоял одиноко и грустно вдали от арабских
декораций. Как вести себя? К кому обратиться? На цепочке у
меня легкомысленно болталась Звезда Давида в безукоризнен-
ной перламутровой оправе; да еще короткая кожаная юбка, пре-
дательский элемент Западного морального разложения, свиде-
тельствовала, что я здесь не своя, чужая.