Бегство от любви
Шрифт:
— Милая моя, не плачь, — хрипло прошептал он. — Я не вынесу этого. Ведь я люблю тебя.
Эти слова как будто оказались неожиданностью для них обоих. Сперва они недоуменно смотрели друг на друга, но все объяснения оказались напрочь позабытыми, когда их губы слились в долгом поцелуе. Когда объятия наконец разжались, Ричард лишь что-то нечленораздельно бормотал и собрался было снова подступить к ней, но только на этот раз Пат решительно шагнула в сторону и отрицательно замотала головой.
— Нет, Ричард, не надо.
— Почему же?
— Потому что это не честно.
— По отношению к кому?
— К нам обоим. Ты просто жалеешь
— Да зачем мне, скажи на милость, нужно тебя жалеть? Я ведь только что сказал, что люблю тебя.
— Я сегодня не расположена шутить.
— И я тоже, — возразил он. — Если только конечно шуткой можно считать то, что я схожу по тебе с ума.
— А я как раз это и имею в виду. Мы по-настоящему знакомы всего лишь неделю, и к тому же я совсем не красивая… — тут она замолчала, и Ричард тут же воспользовался наступившей паузой.
— Что тревожит тебя, Пат? Это из-за Лесли, да? — увидев, что она еще ниже опустила голову, он лишь вздохнул. — Так вот, значит, что. Мне следовало бы самому обо всем догадаться. Скорее всего ты не поверишь мне, но только еще до того, как ты появилась здесь, я принял для себя решение поскорее забыть о ней.
— И для такой цели я оказалась самым лучшим противоядием, — горько заметила Пат.
— Пусть будет так, если тебе так больше нравится. Но только какая разница в том, как то произошло? Я люблю тебя, и это главное. Откровенно признаюсь, что я не собирался говорить ничего подобного, когда шел этим вечером к тебе, но только что, совершенно внезапно я понял, что мне больше не нужен никто, кроме тебя.
— И что все это значит?
— А ты сама как думаешь? Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.
Она стояла потупившись, глядя себе под ноги. При виде такой реакции, уверенная улыбка на его лице померкла.
— Извини, — резко переменив тон, отрывисто сказал он. — Когда ты только что поцеловала меня, я подумал… наверное это была просто ошибка. Давай забудем об этом недоразумении, и без обид. Прощай, дорогая. — Он провел рукой по ее волосам и резко развернувшись, быстро зашагал прочь.
— Ричард! Постой! — раздался ему вслед дрожащий голос Пат, и обернувшись, увидев, как смотрит она на него, он бросился к ней. В это время на луну набежало легкое облачко, и два силуэта снова стали одним, слившись в объятиях.
— В это невозможно поверить! — воскликнула Лесли, когда на следующее утро Пат пришла к ней в клинику, чтобы объявить о своей помолвке с Ричардом. — Все это так внезапно!
— Но тем не менее это так. Жаль только, что мне приходится сегодня уезжать.
Лесли с некоторым недоверием покачала головой.
— И все же, когда я вспоминаю, что ты о нем только ни говорила…!
— Знаю. Когда-нибудь я сама скажу ему об этом!
— И когда вы собираетесь пожениться?
— Все зависит от того, как быстро нам удастся скопить денег для этого. Мы еще не остановились на какой-то конкретной дате.
— Полагаю, что теперь Ричард отсюда уедет?
— Но не раньше, чем ему удастся найти себе подходящую работу, где бы платили так же хорошо, как здесь. Он бы хотел заняться практикой в Англии, но без денег и счета в банке об этом нечего и думать. Иначе мы просто умрем с голоду, пока обзаведемся своей клиентурой! Ричард считает, что такую сумму удастся набрать не ранее, чем через год. — Сияющее до того радостью лицо Пат, помрачнело. — Я даже подумать боюсь о
том, что мне придется так долго не видеться с ним.Лесли сочувственно кивнула.
— А может быть у мистера Редвуда есть возможность порекомендовать его на работу где-нибудь в Англии?
— Ричард не хочет, чтобы он знал, что он собирается уехать, — быстро проговорила Пат. — Он говорит, что как только Редвуд прознает об этом, он перестанет отдавать ему интересные случаи, а будет поручать таких больных Бертью. Ведь действительно, нет смысла продолжать дальше учить Ричарда, если тот в любом случае собирается уехать отсюда.
— Я не думаю, что мистер Редвуд станет так уж мелочиться, — возразила Лесли.
— Но все равно Ричард не хочет, чтобы он об этом узнал. Обещаешь, что не скажешь ему ничего?
— Ладно, не скажу. Но только все равно это очень уж по-детски.
— Может быть. Но Ричард хочет, чтобы было так… — Пат вздохнула. — Я буду ужасно тосковать без него. Но вот только мне почему-то все еще не верится, что он любит меня. Я всегда думала, что ты и он…
— Ричард уже давным-давно перестал нуждаться в моем обществе. Просто он никогда не желал признаться себе в этом.
Позднее тем же утром Пат уехала из Аросы, и еще несколько дней после ее отъезда Ричард был словно сам не свой, и видя его такое удрученное состояние, Лесли старалась проводить в компании с ним как можно большую часть своего свободного времени, считая это почти своим долгом.
К концу той же недели в клинику приехала медсестра-шотландка, выписанная суда исключительно ради Деборы, и Лесли смогла снова вернуться к выполнению своих привычных обязанностей. С Филиппом она виделась изредка, иногда вдруг случайно встречаясь с ним в какой-нибудь из палат, и тон его при этом был настолько формальным, что Лесли даже время от времени начинала задумываться над тем, а не померещился ли ей тот их разговор на заснеженном плато, и тот, другой, состоявшийся после, в тот вечер, когда ему позвонил Каспер. Может быть тогда, пребывая в крайне подавленном душевном состоянии Филип сказал ей то, о чем теперь стал сожалеть? И все же она была твердо уверена в том, что ему на сама деле нужна ее дружба; она даже верила в то, что все же настанет тот день, когда это чувство, возможно, перерастет в нечто большее…
Единственным ее утешением было лишь то, что он очень редко оставался наедине и с женой, и его визиты к ней были очень непродолжительны и были обусловлены скорее должностными обязанностями лечащего врача — и как того и следовало ожидать, подобное поведение не могло ускользнуть от внимания подчиненных из персонала клиники.
— Какая жалость, — как-то раз тихонько шепнула Лесли сестра Лисель. Было бы намного лучше, если бы герр доктор…
— Перестаньте, сестра, — наредкость резко одернула ее Лесли. — Мистер Редвуд может самостоятельно позаботится о своих делах.
Густо покраснев, девушка отвернулась, чтобы уйти, и тогда Лесли, сердясь на себя за такую несдержанность, остановила ее.
— Извините, — быстро поправилась она. — Я, конечно, понимаю, что вами движут самые добрые чувства, но вот только мистеру Редвуду вряд ли пришлось бы по душе, если бы он только узнал, что мы тут сплетничаем о нем.
— Но ведь он такой хороший, — воскликнула девушка, — и он заслуживает того, чтобы быть счастливым.
Лесли вспомнила эти слова позднее в тот же день, когда войдя в палату к Деборе, она увидела ее сидящей в кресле у окна.