Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Белое золото, черная смерть
Шрифт:

— Преподобный О'Мэлли! Как я рада, что вы позвонили!

— Я хотел бы выразить соболезнование. У меня нет слов, чтобы передать, как я бесконечно огорчен случившимся. — Он говорил как полный идиот, но для нее это должно звучать нормально.

— Преподобный О'Мэлли, вы так добры…

Он понял, что она плачет. Отлично!

— Могу ли я вам как-то помочь?

— Я бы хотела, чтобы вы произнесли проповедь на похоронах.

— Разумеется, миссис Хилл. Можете быть спокойны на этот счет. Но извините за вопрос: вам не нужны деньги?

— Спасибо, но муж был застрахован, кое-что мы скопили, да и детей у нас нет.

— Если вам что-то нужно, не стесняйтесь — скажите. Кстати, полиция очень

вам докучала?

— Они были у меня, но спрашивали только, как мы жили, как работали и еще о движении. Я охотно рассказала им все, что об этом знала. — «Слава Богу, ты не знала главного», — подумал он. — Потом они ушли. Это были белые, и им было наплевать. Я так обрадовалась, когда они ушли.

— Увы, моя дорогая, надо быть готовыми к такому отношению. Потому-то и возникло наше движение. Признаться, я понятия не имею, кто были те наглые бандиты, что застрелили вашего достойного… честного мужа. Я их разыщу, и Бог воздаст им за все. Но я буду действовать один. Нельзя доверять белой полиции.

— Я понимаю.

— Они постараются непременно мне помешать.

— Ну почему все белые такие?

— Лучше об этом не думать. Надо относиться к этому как к факту и постараться перехитрить их. Но мне понадобится ваша помощь, миссис Хилл.

— Преподобный О'Мэлли. Я рада это слышать. Я вас поняла. Я сделаю все, чтобы вы отыскали этих мерзких убийц и вернули деньги.

«Спасибо, что мир полон дураков и дур», — подумал О'Мэлли, а вслух сказал:

— Спасибо, миссис Хилл! У нас общая цель! Я вам доверяю целиком и полностью.

— Ваше доверие не будет использовано в недостойных целях.

Он усмехнулся ее высокопарной фразе, но она говорила от чистого сердца.

— Мне важно не иметь дела с полицией, пока я буду вести расследование. Они не должны знать ни где я нахожусь, ни о том, что мы с вами работаем вместе над поимкой убийц. Они не должны знать ни о нашем разговоре, ни о том, что я посещу вас.

— Я буду нема как рыба, — серьезно пообещала она.

— Думаете, они еще сегодня к вам наведаются?

— Вряд ли.

— Тогда через час я буду у вас. Ваша квартира станет штабом, откуда мы и будем вести расследование. Договорились?

— Преподобный О'Мэлли! У меня прямо руки чешутся, чтобы сделать хоть что-то для поимки этих мерзавцев. Что толку сидеть и лить слезы.

— Да, миссис Хилл, мы изобличим негодяев, и Господь их покарает. Вы не задернете шторы перед моим приходом?

— Хорошо. И я еще выключу свет, чтобы никто вас не видел.

— Выключите свет? — Это его испугало. Он представил, как входит в темную квартиру, где в засаде сидят детективы. Затем Дик понял, что миссис Хилл не подкачает. — Отлично, — сказал он. — Прекрасно. Я позвоню, прежде чем зайти, и, если у вас будет полиция, вы скажете: «Заходите», — а если нет, то скажете: «Преподобный О'Мэлли, все в порядке».

— Все так и скажу, — возбужденно проговорила она. — Только они не придут.

— Мало ли что может случиться, — возразил Дик. — Запомните только, что нужно сказать. Я позвоню через час.

— Запомню! До скорого свидания!

Дик повесил трубку. По его лицу катил градом пот. Он только сейчас понял, какая в будке духота.

Дик отыскал большой мужской туалет и заказал душ. Он разделся и передал свой костюм черному служителю, чтобы его погладили, пока он будет принимать душ. Теплые иголочки приятно кололи тело, смывая страх и отчаяние. Затем Дик включил холодную воду и почувствовал, что рождается заново. Усталость как рукой сняло. «О'Мэлли так легко не сдается, — весело подумал он. — Подумаешь, потерял восемьдесят семь тысяч. Это ерунда, пока в мире есть дураки».

— Костюм готов, шеф, — доложил служитель, прерывая его мечтания.

— Спасибо, дружище!

Дик вытерся

насухо, оделся, заплатил, прибавив на чай, и присел на табуретку чистильщика обуви, читая, пока тот надраивал ему башмаки, о налете и себе самом в утреннем выпуске «Дейли ньюс». Настенные часы показывали 2.21.

Миссис Хилл жила в комплексе Ризерторн, недалеко от Гарлем-Ривер, к северу от 135-й улицы. Она явно с нетерпением ждала его прихода. О'Хара знал этот тип: молодая, считает себя хорошенькой, красивее этих белых женщин, желает преуспеть, подсознательно хочет белых мужчин и в то же время ненавидит их за то, что они мешают ей преуспеть и не признают ее превосходства над белыми женщинами. Ей осточертело унылое существование, и если нет возможности купить свой дом в пригороде, лучше бросить все и уехать в Африку, где ее, вне всякого сомнения, оценят по заслугам. Такие бабы его не волновали, но им можно было доверять.

Дик подошел к стоянке такси. Две пустые машины с белыми шоферами проехали мимо. Тогда цветной таксист заметил его замешательство и, проигнорировав белых пассажиров, подобрал его. Белый полицейский на стоянке сделал вид, что ничего не заметил.

— Белый таксер в Гарлем ни за что не поедет, — сообщил Дику водитель.

— Значит, они лишают себя заработка, а я лично плакать из-за этого не намерен, — отозвался Дик, на что таксист только хихикнул.

На 125-й улице Дик велел шоферу остановиться. Он позвонил миссис Хилл, и та сообщила, что все в порядке. Как только Дик позвонил снизу, она тотчас же нажала кнопку, отпиравшую замок на входной двери. Дик поднялся на лифте на седьмой этаж. Она ждала его на пороге квартиры, погруженной в темноту.

— Я так за вас беспокоилась, — сказала она. — Я думала, вас задержала полиция.

Он одарил ее теплой улыбкой и, похлопав по руке, прошел в квартиру. Она закрыла входную дверь и тоже вошла. Какое-то время они стояли в темной прихожей, касаясь друг друга.

— Можно включить свет, — сказал Дик. — Все в порядке.

Она щелкнула выключателем — возникли очертания комнаты. Занавески были задернуты, шторы опущены, и квартира выглядела именно так, как Дик и предполагал. Из гостиной вел сводчатый проход в маленькую столовую, за которой виднелась прикрытая дверь в кухню. С другой стороны была дверь в спальню и ванную. Полированная дубовая мебель с претензией на дороговизну — такая обычно продается в рассрочку. Вдоль одной из стен гостиной стоял узкий диван, который можно было превратить в постель, что и было сделано. Постель уже была застелена.

Увидев его взгляд, она смущенно сказала:

— Я думала, вы сперва захотите поспать.

— Весьма предусмотрительно с вашей стороны, — отозвался Дик. — Но сначала нам надо поговорить.

— Ну конечно, — с ликованием в голосе произнесла она.

Если что и удивило Дика в квартире, то ее хозяйка. Она действительно оказалась хороша собой. Овальное коричневое лицо, черные вьющиеся волосы. Томные оленьи глаза, маленький вздернутый носик, легкий черный пушок над верхней губой. Широкий чувственный рот, тонкие розовые губы, внезапная улыбка, обнажающая ровные белые зубы. Яркий синий шелковый пеньюар подчеркивал все изгибы и округлости соблазнительного тела.

Дик сел за маленький круглый столик, отодвинутый в сторону, когда готовилась постель, и жестом пригласил хозяйку сесть напротив. Затем он заговорил с торжественной серьезностью:

— Вы сделали все, что нужно для похорон?

— Нет, морг пока не отдает тело, но я собираюсь поручить все похоронному бюро мистера Клея. И еще хочу, чтобы траурная церемония состоялась в вашей — нашей — церкви, а вы произнесли проповедь.

— Конечно, миссис Хилл. К тому времени я надеюсь вернуть украденные деньги, и тогда день скорби станет также днем благодарения.

Поделиться с друзьями: