Безмятежность и доверие
Шрифт:
И Шерлок был где-то там, вероятно, пьяный… нет, абсолютно бухой. Он сказал «абсолютно». Он гарантировал, что будет пьяным. И, вероятно, у него была какая-то манда в кожаных шортах, вешающаяся на него, и, вероятно, сующая в его морду свою пи*ду.
Это её морда, мать вашу.
Она ехала вниз по Марипоса, пока не нашла маленькое место для стоянки перед закрытым офисом бухгалтера. Табличка на стене прямо перед ней настоятельно извещала, что парковка только для клиентов, но ей было плевать. Они могли отбуксировать её, если захотят.
То, что она чувствовала, пока шла к клабхаусу, было не
Это не было нервной реакцией, по крайней мере, не того вида, к которому она привыкла. Так или иначе, она не чувствовала потребности в дозе… не прямо сейчас… или потребности резаться, или что угодно из этого. Единственная нужда, которую она испытывала, это желание увидеть Шерлока. Она нуждалась, ох… она нуждалась… он был единственной мыслью в ее разуме. Она должна была лично убедиться, что его руки не были заполнены чьими-то сиськами, и что его морда не была похоронена в какой-нибудь ещё пи*де.
Она не додумалась переодеться, перед тем как уйти, она просто вообще ни о чём не думала. Сейчас же, когда она переступила границы этой колоссальной по своим масштабам вечеринки, она ощущала себя маленькой и незначимой в своих изорванных джинсах, черных высоких кедах и древней белой футболке с логотипом White Stripes (прим.: американская рок-группа). Ни единой блестки или стразины на ней. Также никакого макияжа, ведь она работала весь день в своей квартире. На ней даже не было лифчика.
Но это не останавливало парней от осмотра её сверху донизу, пока она проходила мимо, даже тех парней, чьи руки находились в вырезах футболок женщин или даже в их штанах, осматривали Сэди. Но при всем этом никто не преградил ей путь. Она беспокоилась об этом где-то глубоко внутри своего мозга, куда она запихнула свой здравый смысл: то, что она не была приглашена, по сути её совершенно не приглашали, и она не была уверена, что сможет войти внутрь.
Но это было до того, как она попала сюда и увидела толпу людей. Очень маловероятно что там был какой-то байкер, проверяющий список приглашенных у двери.
Ей пришлось протиснуться через большую группу людей около двери, и у кого-то там появилась хорошая возможность ощупать её задницу, но его руку оттолкнули прочь, так что, кто бы это ни был, он, должно быть, разочарован её плоской попой. Она даже не побеспокоилась обернуться, чтобы выяснить, кто это был, она просто протолкнулась сквозь толпу.
И выяснила, что в дверях был байкер. Она не знала, проверял ли он список, но он прислонился прямо перед входом, бутылка бухла в одной руке и сигарета в другой. Он был невысокого роста, но не такой низкорослый, как она, но значительно ниже, чем Шерлок, и сколочен он был как бык, с толстой шеей и такими мускулами, бугрившимся на его руках словно горы. Его бритая голова была практически полностью зататуирована, и она подумала, что кожа под его бородой тоже была покрыта татуировкой. Слово «Банда» шло по его горлу, так что она предположила, что он был одним из «братьев» Шерлока, как он их называл.
Она и об этом читала. «Братство»: «код» — для всей этой херни ДЕВУШКИ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ.
Этот «брат» из «Банды» обсмотрел её сверху донизу, поглядывая искоса,
а затем сделал затяжку сигаретой и выдул дым её в сторону. Она не могла открыть дверь, пока он не передвинется, так что Сэди натянула свою самую милую улыбку и произнесла:— Простите.
— Ты потерялась ni~nita (прим.: девочка по-испански)?
Сэди расправила плечи.
— Не-а. Я прямо там, где должна быть.
— Я так не думаю. Это место не для маленьких девочек, — его ленивый похотливый взгляд она моментально добавила в свой список страхов. Но Шерлок не будет ошиваться с мудаками, ведь так?
Что, если она должна прямо сейчас объяснить ему, что она знает Шерлока, и даже, возможно, сказать ему, что она девушка Шерлока. Определенно, она должна сказать это ему. Но если бы здравый смысл поддавался контролю, то она не стояла бы на этом самом месте. Так что вместо того, чтобы попросить о помощи, она произнесла:
— Пошел на хер, мудак.
Ладно, по крайней мере, это смело с лица парня похотливый прищур. Он бросил сигарету, схватил её за руку и прижал к стене здания. А затем, всё ещё удерживая её там, где она была, ногами, он положил руку прямо на её сиськи. Он не сжимал или что-то ещё, просто положил туда руку и уставился на неё. Она была слишком ошеломлена и опасалась что-либо делать, даже дышать. Затем он наклонился — его дыхание было наполнено виски и сигаретами — и сказал:
— Маленькие девочки должны быть осторожны с тем, что они говорят. Им может быть больно.
— Диас, какого хера ты творишь?
Коротышка… очевидно, Диас… отстранился и улыбнулся Сэди.
— Просто небольшой урок.
Новый парень, более высокий, гладко выбритый, с длинными красивыми тёмными волосами, распущенными по плечам, протянул руку к Сэди, и она приняла её.
— Не обращай внимания на Диаса, куколка. Он пьян, но не насильник.
Он оттащил её от стены.
— Хотя ты должна пойти домой. Это место не для тебя.
Теперь она снова была взбешена.
— Люди, давайте, продолжайте говорить мне это! Я ищу Шерлока! Я — его девушка!
Диас и её спаситель посмотрели друг на друга, а затем снова на неё. Её спаситель произнёс:
— Повтори ещё раз? Ты — Таррин?
— Кто такая, на хер, Таррин?
Иисус Христос. Таррин? Кто такая Таррин? Она вообще знает Шерлока?
Двое из «Ночной Банды» снова посмотрели друг на друга. Кто-то хотел пройти через дверь, и её спаситель, всё ещё удерживая её за руку, потянул её в сторону от двери. Диас остался с ними. Звук Музыки взорвался через открытую дверь, и Сэди посмотрела на этот клин громкой тьмы как на портал для перемещения из причудливой ситуации, в которой она оказалась.
— Окей, куколка, расслабься. Вот, что мы сделаем. Диас пойдёт внутрь и найдёт Шерлока. Я подожду здесь с тобой.
— На хер это. Я тебя не знаю. Почему я должна позволить тебе нянчиться со мной?
— У тебя есть выбор: или ты идёшь домой, или ждешь со мной, — он улыбнулся сверкающей белозубой улыбкой. — Я — Лакота. А ты?
— Сэди. Я — Сэди.
На этом Лакота повернулся к Диасу. Коротыш — мудачья морда, угрожающая насилием, — кивнул и направился к двери.
Как только он открыл её, Сэди выдернула свою руку из руки Лакоты и забежала в здание клуба, игнорируя крики мужчин, от которых она сбежала.