Безумный мафиози
Шрифт:
– Ты уверен, что это разумно?
– Он будет ждать, что я позвоню. — В конце концов, это было то, что мы делали. Мы использовали любую возможность, чтобы замахнуться друг на друга. Если я не нанесу рану, он задумается, почему, и заподозрит мое участие.
– Это выглядит подозрительно, если я не позвоню.
Мы зашли в дом, и пока Вито набирал номер, я установил на своем телефоне звуки города. Он положил телефон на стол рядом со мной, когда тот зазвонил. Глубоко вдохнув, чтобы успокоиться, я стал ждать, пока testa di cazzo– придурок, ответственный
– Pronto– Алло, — сказал знакомый глубокий голос, который я все еще слышал в своих кошмарах.
– Ciao– Привет, Раваццани. Come stai– Как дела?
– Д'Агостино. Прошло много времени. — На заднем плане послышалось движение, как будто он шел куда-то в укромное место.
– Надеюсь, я не застал тебя в неудачное время, — сказал я. – Я слышал, что в последнее время ты не так много работаешь. — Ходили слухи, что он в основном проводит время со своей женой и детьми - то, что делал бы и я, если бы он не украл у меня жизнь.
– У меня всегда есть время для тебя. Как твой отпуск?
Отпуск.Bastardo– ублюдок.
– Я позвонил, чтобы выразить свои соболезнования.
Он молчал долгую секунду.
– По поводу?
– Твоя своячка.своячка Я слышал, она попала в ужасную аварию. Как жальжаль.
– Да, очень ужасно. И любопытно.
Я старался, чтобы мой голос был легким.
– Это так?
– Записи с камер на улице и в ресторане были удалены дистанционно. Потребуется талантливый компьютерный хакер, чтобы стереть эти камеры.
Да, это так - именно поэтому я нанял самых талантливых хакеров в Европе.
– Это странно. Значит, есть подозрения в нечестной игре?
– Мир, в котором мы живем, всегда подозрителен, не так ли?
– Si, certo– Да, конечно. Именно поэтому я расследую поджог одного из моих объектов. Это в Поццуоли, недалеко от Неаполя.
Молчание с другого конца.
– Я не понимаю, — продолжал я, — потому что дом даже не был оформлен на мое имя. Кто бы ни пришел меня искать, он должен был быть очень разочарован, найдя его пустым. Даже разгневан.
Я почти слышал, как он скрежещет зубами, прежде чем он сказал:
– Может быть, они проделали большой путь и подумали, что меньшее, что ты можешь сделать, это быть там, чтобы поприветствовать их.
– Наверное, но неожиданные гости никогда не бывают желанными. Я планирую переговорить с тем, кто их пригласил. — Другими словами, Джулио Раваццани.
– Я понимаю. Я чувствую то же самое по отношению к тому, кто виновен в смерти моей свояченицы.
– Удивительно, что твое имя не защитило ее в твоей собственной стране, не так ли? Должно быть, это больно. Значит ли это, что ты опускаешься, Фаусто?
– Думаю, со временем мы увидим. Сейчас я должен повесить трубку. Я нужен своей жене и детям. Ты ведь помнишь, как это было? Должно быть, тебе тяжело так долго быть оторванным от семьи.
Я сжал кулаки и представил, как вырываю бьющееся сердце из его груди.
– А как поживает твоя la tua bella moglie–
твоя красивая жена? Пожалуйста, передай ей привет.Он повесил трубку.
Вздохнув, я закрыл глаза. Я так сильно его ненавидел.
– Он подозревает меня.
– Да, это ясно, — согласился Вито. – Но он все еще не знает о несчастном случае с Анжелой.
Это было облегчением.
– А значит, он не знает, что Лука и Никола в Англии. — У него теперь были маленькие дети, и они стали бы честной игрой - возможность, которой любой отец хотел бы избежать.
Вито потянулся, чтобы выключить звук на моем телефоне, когда я не сдвинулся с места.
– Я могу попытаться отложить тест ДНК, если хочешь.
– Да, все, что потребуется. Если офицер не хочет брать взятку, давай попросим Стефано или одного из других удалить все необходимые записи, чтобы замедлить процесс.
– Конечно. Ты поднимешься в офис?
Я проверил свои часы. Она была скованна в течение трех часов, голая и возбужденная. Достаточно ли она настрадалась?
Предвкушение захлестнуло меня, когда я подумал о ее набухшем клиторе, давящем на металлические украшения. Соски затвердели в прохладном воздухе. К тому времени, как я вернусь, моя micina– котенок будет в бешенстве, отчаянно требуя облегчения. Я не мог ждать.
Пора было пойти и поиграть с моей любимицей.
Джиа
Я проснулась в ловушке и дезориентированная.
Подушки и мягкие простыни. Точно, кровать Энцо. Он оставил меня здесь, и я снова заснула. Я попыталась пошевелиться, но не смогла. Что-то тяготило меня.
Тогда я полностью проснулась, прищурив глаза от яркого солнечного света, проникающего сквозь стекло. Вдали, насколько я могла видеть, не было ничего, кроме синего цвета.
Почему я не могла пошевелиться?
– Наслаждаешься сном?
Вот засранец! Я извернулась и оттолкнулась ногами, чертовски надеясь, что зацепила его за причиндалы.
– Отстань от меня!
Он усмехнулся.
– Жаль. Ты мне нравилась сонной и сладкой.
Я попыталась отпихнуть его подальше без помощи рук.
– Освободи меня, Энцо.
В мгновение ока он оказался сверху, все его твердые мышцы прижали меня так, что я не могла пошевелиться. О, Господи. Я чувствовала его везде, особенно его член, который упирался мне в живот. Борьба с ним только возбуждала нас обоих, и теперь я думала о сексе. Об этом большом члене и о том, что он будет чувствовать внутри меня.
И я ненавидела его за это.
Горячее дыхание обдало мою щеку, когда он прижался ко мне.
– Ах, тебе нравится трахаться и драться, когда ты просыпаешься, не так ли, troietta– потаскушка? — Его губы пробежались по моей челюсти, заставив меня вздрогнуть.
– Отстань от меня. — Мой голос был слабым, как будто мое тело не было полностью согласно с этим решением.
– Ты готова умолять об этом? — Он уперся бедрами в мою щель, и я чуть не застонала, когда мой пирсинг уперся в его ствол.