Безымянная тропа
Шрифт:
Она думала, что вопрос был разрешен к ее удовольствию.
Том достаточно хорошо знал Нельсона, и такое поведение было для него не характерно, что означало, что Мишель каким-то образом удалось довести директора до той степени, когда он совершил нечто, что могло стоить ему всей карьеры.
Фиона взяла пустую чашку у Тома и исчезла с ней на кухне. Пока ее не было, Том заметил лист бумаги в линейку на обеденном столе поблизости. Он был сложен вдвое, но мужчина все же смог различить слово, которое было написано поверх записки ручкой: «Фионе».
С
Том сделал шаг по направлению к столу, оглянулся на дверь и, когда никто оттуда не вышел, приподнял верхнюю часть записки пальцем, чтобы иметь возможность прочитать слова, которые были торопливо нацарапаны на другой стороне: «Мне очень, очень жаль, но я больше не могу здесь оставаться. Пожалуйста, прости меня. Д».
Том вспомнил отчима, которого он видел на кадрах пресс-конференции. Затем он услышал шаги по линолеуму и сразу же убрал палец от записки, которая, повинуясь, закрылась, затем сделал шаг назад и улыбнулся, когда Фиона вновь вошла в комнату.
– Если есть что-то еще, что я могу сделать… - предложил он.
Она проводила его к входной двери.
– Отчим Мишель сегодня на работе?
– спросил он обычным тоном, как Том надеялся.
Она кивнула, но слишком быстро и выразительно, будто и сама хотела поверить этой лжи.
***
Не в состоянии поймать сигнал между домом Фионы и «Грейхаунд», Том скормил монеты таксофону у паба, а затем подождал, пока Брэдшоу ответит, прежде чем называть себя.
– Я сказал, что перед тобой в долгу.
– Так и есть, - согласился детектив.
– Ты можешь захотеть проверить отчима, - сказал Том.
– Думаю, он съехал.
– Съехал? Почему он... как ты это узнал?
Том пересказал свой визит в дом Мишель.
– Ты от меня этого не слышал, - добавил в конце.
Брэдшоу фыркнул.
– У меня уже достаточно проблем. Я не стану упоминать твое имя.
Его тон слегка смягчился.
– Спасибо. Мы проверим это.
– Есть новости по Шону Доннеллану?
– Они все еще проверяют, - сказал Брэдшоу.
«По крайней мере, они этим занялись», - подумал Том.
***
Он прошел мимо стола Винсента по дороге в курилку. Его товарищ детектив сегодня плохо выглядел. Не зарази меня сейчас, засранец, подумал он про себя, ты мне понадобишься. Брэдшоу знал, что это его шанс.
Инспектор Пикок курил вместе со Скелтоном и О’Брайаном, когда Брэдшоу вошел в курилку. Недавнее нововведение, которое вызвало крайнее раздражение у толпы, курящей по двадцать раз в день и, которые громко возмущались, что курильщики наносят вред другим людям, из-за какой-то абсолютно недоказанной теории пассивного курения. Воздух в крошечной комнате постоянно был застоялым и задымленным.
– В чем дело?
– раздраженно спросил Пикок.
– Извините, что беспокою. У меня появилась кое-какая информация по делу Мишель Саммерс, и я хотел передать ее вам напрямую.
– Ну, что ж, послушаем.
– Отчим Мишель мог уехать.
–
Уехать?– спросил его инспектор в неверии.
– Вы слышали об этом?
Он посмотрел с обвинением на Скелтона и О’Брайана.
Скелтон покачал головой.
– Почему ты так думаешь?
– спросил О’Брайан.
Брэдшоу знал, что он сейчас рискует.
– Я получил звонок от его соседа. Он не назвался, но знал меня из-за подверного обхода. Он подумал, что увидел записку, которую Дэнни оставил на столе у Фионы.
– Какую записку?
– Извинение: там говорилось, что не может остаться и он...
– Что?
– прервал его инспектор.
– Он что?
– Просил прощения.
– Гребаный ад, - сказал Скелтон.
– Ты в этом уверен, Шерлок? Ты это не придумал, а?
Брэдшоу проигнорировал его, а Пикок - нет.
– Закрой рот, Скелтон.
– Позвольте мне поймать его, - попросил Брэдшоу инспектора.
Пикок вновь повернулся к Брэдшоу и внимательно на него посмотрел.
– Думаешь, что сможешь сделать это, не облажавшись?
Брэдшоу кивнул.
– Просто дайте мне шанс.
– Тогда, вперед, - приказал Пикок.
– Нам стоит поехать и снова увидеться с матерью Мишель?
– спросил Скелтон, когда Брэдшоу ушел.
Пикок покачал головой.
– Она не в себе, - он сделал долгую задумчивую затяжку сигаретой.
– Шерлок отправился реабилитироваться. Посмотрим, с чем он вернется. Если мы выясним, из-за чего Дэнни чувствует вину, думаю, что дело будет наполовину раскрыто.
Винсент Эддисон пялился в пустое пространство, когда Брэдшоу подошел к его столу и положил на него обе ладони, наклонившись ближе.
– Помнишь всю ту чушь, когда я говорил тебе, что мы - команда, и мне нужна твоя помощь, когда ты будешь готов?
– потребовал ответа он.
– Ах, да.
– Хорошо, мы команда, и мне нужна твоя помощь, но это дело не ждет, - сказал он своему удивленному коллеге, - так что хватай пальто, потому что у нас есть работка.
Глава 48
Он не ожидал, что она появится, но ошибался. Ведущая себя всегда профессионально, Хелен Нортон подъехала на улицу, на которой жила Мэри Кольер, в назначенное время и остановилась перед его машиной. Том припарковался в паре ярдов от дома Мэри. Если выйдет ссора, он не хотел, чтобы пожилая леди стала ее свидетельницей.
Они оба вышли из своих машин одновременно, он ждал, пока Хелен скажет что-то насчет поцелуя. Он ожидал некоего рода нагоняй, но вместо этого она сказала: - Что с тобой случилось?
Он забыл о синяках.
– Ох, - сказал он,- я говорил тебе, что в этой деревне есть пара неприятных людей. Фрэнки Тернер - один из них.
– Он сделал это?
– спросила она, и он испытал облегчение, что все еще ей небезразличен.
– Ты сообщил в полицию?
Том покачал головой.
– Нет смысла, у Фрэнки есть полдюжины людей, которые в очередь выстроятся, чтобы сказать, что они были с ним, когда это случилось. Полиции это не будет интересно, - отмахнулся он.
– Я буду жить.