Билли-талисман
Шрифт:
— Ты же не для того пошла на это, чтобы получить от кого-либо предложение, а? Ведь ты Майкла отставила и теперь не можешь знать, какой еще кот привяжется к тебе после того, как Билли бросит тебя.
Эти слова оскорбили ее.
— Я никогда не верила в эту дурацкую теорию, — бросила она.
— И как только ты можешь говорить такое? — возмутился он. — Это теория уже сделала Бину невестой. Тебе нужны еще доказательства?
Ценой немалых усилий ей удалось убедить Эллиота в том, что она не относится к этой связи серьезно. Теперь же, глядя на дождь за окном, она призналась себе в том, что лгала. Она принимала Билли весьма серьезно и уже надеялась на то, что его чувства к ней искренни.
Она пробежалась глазами по комнате. Вестсайдская квартира Стивена всегда напоминала студенческое общежитие с диваном на пружинах и книгами вечно в картонных коробках, а квартира Майкла, хотя и чистая, и обставленная новенькой мебелью из «Икеа», в сравнении с этой казалась временным пристанищем. Зато три большие комнаты Билли свидетельствовали о том, что он пустил здесь глубокие корни. Под ногами Кэйт лежал персидский ковер в голубых и бордовых тонах, выцветший и изношенный, возможно, его бабушка еще ходила по нему. Диван «честерфильд» явно не был заказан по каталогу — кожа цвета «бычьей крови» не была специально «состарена» на фабрике до того, как его доставили сюда. Но были и новые вещи: на одной из стен висело некое произведение искусства — Кэйт не осмелилась бы назвать его картиной или коллажем, поскольку это было нечто среднее, будто лоскутное одеяло из рваных кусочков белой бумаги, наклеенных на белое полотно. В простенке между окнами висело маленькое изображение женщины, лежащей на чем-то напоминающем очень высоко взбитую перину. А над диваном рядком расположились литографии. Кэйт принялась их рассматривать.
— Как ты думаешь? — спросил ее Билли, появившийся из кухни. Это искусство или художник, который задолжал мне по счету, меня надул?
Она улыбнулась:
— Они мне нравятся.
Он посмотрел оценивающе.
— Пожалуй, мне тоже, — заметил он, все еще держа испачканную мясом вилку. — Ужин почти готов.
Кэйт кивнула, и Билли снова исчез на кухне. Она не могла не признать: Билли Нолан был первым мужчиной, к которому ее настолько сильно влекло. Желание было слишком страстным, чтобы дать покой, и слишком умиротворяющим, чтобы быть безрассудным. Скорее всего, дело кончится слезами. И дождь за окном казался тому порукой.
— Эй! Не хочешь немножко помочь? — спросил Билли, опять выскочив из кухни, теперь уже с тарелками и столовыми приборами. — Ты сервируешь стол. — Он снял с каминной доски два подсвечника, свечи в них были коренастые и разной высоты. — Экономим, — пошутил он. — Свечи. Бумажные салфетки. И работа.
Кэйт, улыбаясь, стала накрывать стол. Она поставила бокал для Билли и достала соль и перец. Спички лежали на кофейном столике, и она взяла одну, чтобы зажечь два черных фитиля. Неожиданно Кэйт подумала, что, может быть, в последний раз Билли использовал эти свечи, когда ужинал — и спал — с Биной. Она так и застыла со спичкой, пока та не догорела до самых ногтей. Затем она выбросила ее, а с нею и саму мысль о Билли и Бине и обо всех других и отошла от стола.
Чтобы отвлечься, Кэйт стала перебирать французские книги, аккуратно выстроенные на полках Билли. Она напомнила себе, что не собиралась ничего разведывать и не будет смешивать прошлое с будущим, но любопытство брало верх, хотя что-то спросить она стеснялась.
— Как
дела с французским? — крикнула она в кухню.Билли появился с готовым загадочным блюдом и принялся раскладывать его по тарелкам.
— О, я люблю французский. Он не так богат, как английский, но в нем есть тонкости, которых у нас нет.
Кэйт села к столу и положила салфетку на колени.
— Ты учил его в школе? — поинтересовалась она, принимая из его рук тарелку и подозрительно рассматривая ее содержимое.
— Немного, — ответил Билли. Он наполнил свою тарелку и сел.
Кэйт осторожно попробовала жаркое — вкуснейшее, мясо стало таким нежным, что само отходило от костей.
— Вкусно?
— Очень. Правда. — Она откинулась на стуле и улыбалась ему. — Ты, наверно, был ужасным ребенком? Настоящим классным клоуном, — заметила она.
С полным ртом он мотнул головой. Проглотив, он смог ответить:
— Нет. Я даже не разговаривал в классе. Я так заикался, что был самым стеснительным. Я не хотел ни с кем говорить.
Кэйт положила вилку и уставилась на него. Она почти забыла о его легком заикании. Но этот недостаток, как ей было известно, почти невозможно вылечить до конца, и многие методы дают лишь временное улучшение.
— Как же… когда ты избавился…
— О, я прошел с этим через все школьные годы. Но в колледже у меня была хорошая учительница французского, и я заметил, что на французском я не заикаюсь. Это было странно — говорить что захочешь, не опасаясь, что на каком-то слове или звуке обязательно запнешься.
— Это просто поразительно.
— Да. У меня было такое ощущение, словно меня выпустили из тюрьмы. Знаешь, я выучил все слова на французском, какие только мог. Я хотел знать, как будет «хлыщ» по-французски.
— И как же?
— Полного эквивалента не существует. Поверь мне, я искал. В последний год я почти ничего другого не учил. И мне было наплевать на отметки. Мне просто хотелось говорить и не заикаться.
Кэйт была ошарашена.
— И что дальше? — спросила она, как ребенок, слушающий сказку перед сном.
— Моя учительница познакомила меня с некоторыми своими друзьями французами, а потом помогла мне поступить в Школу изящных искусств в Париже. Мне пришлось изучать историю Франции, но в действительности я вновь открывал себя самого. Я словно родился вновь. Я был мальчиком-заикой. И я был американцем, который говорил по-французски как парижанин. Порой люди не верили, что я американец.
— И что произошло с заиканием? На английском, я имею в виду? — спросила Кэйт.
Билли пожал плечами:
— Когда мне пришлось вернуться назад из-за отца, оказалось, оно просто прошло. Иногда, если я устал или сильно переживаю, я немного заикаюсь.
Кэйт вспомнила его речь на свадьбе. Тогда он слегка заикался.
— А как ты себя контролируешь?
— Просто расслабляюсь, и оно уходит.
— И ты никогда не проходил курс речевой терапии? Никто не пытался помочь, пока ты был маленьким?
— О, какие-то попытки были в начальной школе. Знаешь, врач-логопед. Она обычно приходила и забирала меня из класса. Это унижало меня.
— А родители не пытались помочь? То есть была ли какая-то другая?…
— Ну, оба они были очень заботливыми. Если попадалась еще одна статья о каком-то новом методе лечения, они радовались. Но это было дорого, а реально ничто долго не помогало, и ближе к старшим классам я сказал им, чтобы они забыли об этом.
— И ты сам нашел способ вылечиться, — заметила Кэйт. Его изобретательность ее поражала.
— Я вообще-то случайно наткнулся на него, разве нет? Я не мог верить в полный успех. Просто я не был так глуп, чтобы пренебречь возможностью измениться к лучшему.