Близнец Бога
Шрифт:
Оставшаяся ночь прошла быстро, а утро — еще быстрее, но Иуда так и не появился. Том хотел взять нескольких учеников и отправиться на поиски Иуды, но Иисус убедил их в том, что с Иудой все в порядке, и группа двинулась в Гефсиманский сад на Масличной горе, немного к востоку от Вифании и Иерусалима.
Иисус оставил учеников в саду, где между рядами олив росли сладко пахнущие, ярко-красные королевские анемоны. Он сказал, что ему нужно поговорить со своим Отцом. Ученики болтали между собой, как будто ничего не случилось, но Том ощущал смутное беспокойство.
Несколько минут спустя Том заприметил большой камень и взобрался на него, удобно устроившись и сделав пару глубоких вдохов. Его поражало, насколько легко здесь дышится. Пусть в Аризоне и не выбрасывали в воздух тонны грязи, но в ветреные дни небо затягивало смогом из Лос-Анджелеса. А тут воздух всегда прозрачен.
— Ты заметил, на чем сидишь? — послышался знакомый голос.
Это был Дэвид. От неожиданности Том едва не полетел вниз.
— На камне.
— Что ты видишь прямо перед собой, у холма? Добавь тысячу людей, которые смотрят вверх. И вернись на несколько лет назад.
Том огляделся, перебирая в памяти минувшие события. Затем спрыгнул с камня и обошел его кругом.
— Будь я проклят! Так вот где все началось.
Он сделал несколько шагов в сторону и развернулся.
— Я стоял здесь, ты — на камне… Кажется, прошла целая жизнь.
Том вернулся к камню и, похлопав его, как старого друга, продолжал:
— Ты не поверишь, но я не особенно скучаю по будущему. Здесь у меня есть то, чего никогда не будет там. Друзья… Я смотрю на мир по-другому, учусь… Понимаешь, в будущем мы перестали познавать. Мы только работаем день за днем, используя на практике то, что нам уже известно. А здесь мы каждый день узнаем что-нибудь новое.
— Ты кое-что забыл, — заметил Дэвид.
— Мария. Знаю. Но я собираюсь вернуться в будущее. То, что мы затеяли, — наша работа, машина времени… Кто еще сможет позаботиться об этом? Думаешь, они ничего не испортят?
— Вряд ли кто-нибудь справится с этим лучше нас, — весело поднял бровь Дэвид.
— Именно, — сказал Том. — Так что надо возвращаться.
Отойдя на пару шагов, Дэвид повернулся к Тому. Его лицо было угрюмым.
— Что не так? — спросил Том, удивленный быстрой сменой настроения.
Дэвид медленно подошел к камню и оперся на него.
— Помнишь, я говорил тебе, что прошлое нельзя изменить, потому что все, что случится, уже вписано в историю?
— Ты уверен? Но пока это больше похоже на теорию, — заметил Том.
— Это не теория. К сожалению, это факт.
— Но что должно произойти? — не выдержал Том.
— Все уже происходит.
— О чем ты говоришь?
— Ты видел Иуду перед тем, как он исчез прошлой ночью? — Дэвид смотрел Тому прямо в глаза.
— С ним ничего не случилось? Он в порядке?
— Ты видел, что он держал в руках?
— Только кусок хлеба, который Иисус… — Том вздрогнул. Не может… но факт был бесспорным. — Иуда… Он дал хлеб Иуде!
— А-а-а!!! — послышался откуда-то из-за оливковых деревьев дикий крик.
Дэвид выпрямился:
— Началось.
Глава 19
ИСПЫТАНИЯ
30 г. от Р.Х.
17:12
Масличная гора, Иудея
Том в жизни не бегал с такой скоростью. Он летел со всех ног, и Дэвид, старина Дэвид, мчался следом. Они перепрыгивали через камни и лавировали между деревьями, как кролики, ускользающие от хищника. Но они бежали не от хищников, а к ним.
Друзья обогнули группу деревьев, выскочили на полянку и увидели остальных учеников. Те суматошно метались, споря о том, что следует и чего не следует делать. Никто толком не представлял, как поступить.
Том резко остановился, и Дэвид едва не врезался ему в спину. Шумно втягивая воздух в попытке отдышаться, Том выпалил:
— Что случилось? Где Иисус? Кто кричал?
— Они схватили его! — растерянность Матфея сменилась негодованием. — Иуда — предатель!
— Я пытался остановить их, — сказал Петр, все еще держа в руке меч. Лезвие было в крови. — Но он взял ухо солдата и приставил его обратно… будто я не отрубил его… просто приставил его назад…
— Куда они пошли? — поспешно спросил Том.
— Сейчас они уже выходят из рощи. Идут в Иерусалим, на римский суд, — Матфей сам едва мог поверить в свои слова.
Том в отчаянии взглянул на Дэвида:
— Мы их остановим.
— Ты сам знаешь, мы не сможем.
— Даже если у нас не получится… В истории же не сказано, что мы не пытались, верно?
— Да.
— Этого мне достаточно.
Бежать вниз оказалось намного проще. Через пару секунд Том преодолел уже тридцать футов и скрылся из виду. Дэвид, разогнавшийся за ним на склоне, размахивал руками, пытаясь не упасть на поворотах.
Матфей, нахмурившись, смотрел на Петра:
— Остановить их? Они видели, сколько там народа?
Ветер рвал волосы Тома, когда он несся сквозь оливковую рощу по извилистой тропе. Он вынырнул из-за деревьев и увидел в десяти футах от себя римского солдата, оставленного, очевидно, для того, чтобы пресечь любые попытки освободить Иисуса со стороны отчаявшихся учеников. Он был один, и хотя сам по себе не представлял особой угрозы для группы здоровых мужчин, за ним стояла вся мощь Римской империи. Если на солдата нападут и убьют, на учеников Иисуса откроется сезон охоты. Страж, увидев приближение Тома, откинул красный плащ и вытащил меч, полагая, что демонстрации силы будет достаточно.
Том видел меч, но он знал: исход драки часто зависит от того, кто ударит первым, кто агрессивнее. Том не заменил свою тактику грубой силой — его тактика сейчас основывалась на грубой силе. Он мчался прямо на солдата.
— Стой там! — заорал страж Тому, застигнутый врасплох его неустрашимостью.
Том врезался в солдата, как таран. Римлянин отлетел в сторону и шмякнулся о дерево. Затем его тело медленно сползло по стволу вниз, и голова упала прямо на камень. Теперь этот парень не скоро сможет за кем-нибудь погнаться, решил Том, и побежал дальше.