Большое убийство
Шрифт:
Только этого мне не доставало. Я открыл дверцу и направился к бестолковому водителю. Парень высунулся из машины с виноватым видом, собираясь извиниться, но взглянув на меня, потерял дар речи. Челюсть его отвисла вниз, очевидно, от изумления.
— Вы что глухой? Для чего существуют сигналы?
Он попытался что-то сказать, но все еще не мог прийти в себя.
Вглядевшись в него, я узнал в нем того паренька из бюро, который засматривался на Эллен. Может быть, он умел шевелить ушами, но шофер из него был никудышный. Махнув на него рукой, я двинулся к зданию.
Вот
— Как ваше имя? — поинтересовался служащий коммутатора.
— Хаммер, Майк Хаммер.
Он позвонил в несколько мест, прежде чем сумел разыскать Пата.
— Он сейчас спустится вниз. Ждите его здесь.
Ждать пришлось всего минуту. Пат вышел из лифта быстрым шагом и, увидев меня, сразу нахмурился.
— Что с вами случилось?
— Получил довольно-таки приличную взбучку.
Он не стал больше задавать вопросов. Взглянув на свои ботинки и, не поднимая головы, он произнес:
— Вы арестованы, Майк Хаммер.
— Что!?
— Пошли наверх.
Лифт уже ждал. Мы поднялись наверх и я автоматически двинулся к его кабинету, но он остановил меня.
— В другую сторону, Майк.
— В чем дело?
Пат отвел взгляд в сторону.
— Наши люди следят за вашей квартирой, вашим офисом и местами, где вы бываете. Прокурор выписал ордер на ваш арест, и это не шутка.
— А в чем меня обвиняют?
Мы остановились возле какой-то двери.
— В чем? — повторил я.
— Генеральный прокурор потребовал досье на Линка прошлой ночью и не нашел его. Сегодня утром мы застали Эллен Скоби, когда она пыталась положить его на место. Две девушки из-за вас могут сейчас потерять работу и их могут обвинить в служебном преступлении. Любите вы вмешиваться в такие дела, но теперь вам не повезло, теперь вам не выпутаться, Майк. Вас никогда ничему не научишь, так что придется расплачиваться.
Я сунул руки в карманы и попытался улыбнуться ему.
— Вы стареете, сын мой, вы уже приросли задницей к своему теплому местечку. Последние два года вы постоянно говорите мне, чтобы я не рисковал. А ведь мы так хорошо работали рука об руку, а сейчас вы стали осторожничать. Для полицейского — это признак старости.
И как раз в этот момент как будто что-то промелькнуло у меня в мозгу, прорезалась четкая и ясная мысль, когда я вспомнил все, что говорила мне Эллен. Я и понял, что смогу кое на чем подловить прокурора, сыграть на его сомнениях и гордости. Я твердо взялся за ручку двери.
— Пойдем, приятель, мне необходимо уладить кое-какие дела с Генеральным.
— Минутку, минутку, что вы задумали?
— Ничего, Пат, просто я хочу с ним немного поторговаться.
Все было, как в прошлый раз. Почти... Генеральный сидел за столом, а помощники располагались по обеим сторонам от него. Детективы толпились сзади, полицейский стоял у двери, а маленький парень что-то стенографировал.
Мы приблизились к столу. В прошлый раз, правда, не было Эллен с подругой. Сейчас они сидели на двух стульях и было заметно, что недавно они плакали.Все присутствующие были поражены, увидев мое изуродованное лицо, а Эллен чуть не вскрикнула, прижав руку к губам.
— Все в порядке, девочка, — успокоил я ее.
Она прикусила губу и прикрыла лицо руками.
Генеральный в этот раз был очень насмешлив.
— Доброе утро, мистер Хаммер.
— Я рад, что вы помните меня.
В любое другое время он, наверное, нахмурился бы на такой ответ, но сейчас ему доставляло удовольствие поиграть со мной в кошки-мышки. Он давно дожидался такого случая и буквально наслаждался нашей встречей.
— Вы вероятно знаете, почему вас привели? — он откинулся в кресле и сложил руки на груди. Помощники, как игрушечные куклы, повторяли его движения.
— Слышал... кое-что.
— Сообщить, в чем вас обвиняют?
— Не утруждайтесь, — я подтащил стул и уселся на него. — Конечно, можете зачитать обвинение, если вам это доставит удовольствие, а потом, пожалуйста, выслушайте и другую сторону, а то вы привыкли слушать только своих подхалимов-помощников.
Те нетерпеливо заерзали на креслах, и это вызвало у меня болезненную улыбку. Но Генеральный, однако, не был настроен так весело.
— Я не намериваюсь выслушивать тут вашу трепотню, мистер Злодей, извините... мистер Хаммер. Я знаю, в чем вас обвинять.
— О`кей, давайте предъявите мне обвинение в краже, засуньте меня в каталажку и засудите меня. Я не возражаю.
— Но не вы один, — он перевел свой взгляд на девушек. Эллен уже не плакала, а ее подружка всхлипывала еще до сих пор.
— А вы подумали, зачем я хотел посмотреть вашу бесценную папку?
— Зачем?
Эллен принялась успокаивать подругу и та, наконец, немного успокоилась. А я вынул из кармана пачку сигарет и стал ею играть, чтобы он не видел, как дрожат мои руки.
— Дело в том, что у Эллен было очень похвальное желание — помочь вам.
Генеральный заулыбался — проклятый дурак!
— Выходит, вы хотели мне помочь?
Он уже был готов запрятать меня в камеру, но здесь в игру вступил Пат. Своим металлическим голосом, привлекая всеобщее внимание, он произнес:
— Может быть, вы все-таки выслушаете его?
— Пускай говорит, — озлобился Генеральный, — но в следующий раз он будет выступать уже в суде.
— Хорошо. Вам будет приятно это слышать, — я сделал короткую паузу. Мы обнаружили, как у вас происходит утечка информации.
Пат задержал дыхание и сделал шаг вперед.
— Эллен уже высказала предположение об этом, но вы не обратили на это никакого внимания. Мы знаем, как передается информация из Управления.
Глаза Генерального засверкали. По всей вероятности, он думал, что я его обманываю, но я выдержал его взгляд и он понял, что я не лгу.
— Как?
Теперь в моих руках появился козырь.
— Я не буду вдаваться в подробности, а просто скажу, каким методом могли передаваться сведения.
— Как? Черт возьми!