Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой рождественский бал
Шрифт:

Гордон наслаждался ощущением мрачной безнадежности и страдал от того, что так часто приходилось нарушать его кивком или разговором со знакомыми. Когда школьный товарищ спросил его, присутствует ли на балу мисс Стэнфилд, Гордон не выдержал и сказал:

— Мне кажется, вы найдете ее вальсирующей с Эдисоном, — и зашагал прочь от рокового дома.

Ветер рвал фалды его фрака, когда он торопливо шел по длинной темной улице. Маленький предмет попался на его пути, и он пнул его ногой. Это оказался камень, а не замерзшее яблоко, как он сперва подумал, и Гордон сильно ушиб пальцы. Сейчас ему было больно вдвойне.

Если

мисс Стэнфилд захотела провести время с этим ослом Эдисоном, это было ее потерей. Она поймет свое заблуждение, когда прочтет, что сэр Гордон Лайман умер от воспаления легких. В его представлении это были не меньше чем государственные похороны; катафалк, влекомый лошадьми с черными плюмажами, и кортеж, который он себе живо представил. Как бы то ни было, но вскоре станет ясно, как он в одиночку отразил французскую угрозу, сделал Англию безопасной для женщин и детей.

Когда Гордон дошел до угла, то решил все-таки вернуться на бал. Лев упоминал какой-то новый поворот дела. Кстати, нет смысла подхватывать воспаление легких, пока ситуация не прояснилась. Он понял, что находится на пересечении с Хаф Мун-стрит, всего в полквартале от дома Леонарда. Он должен пройтись мимо и посмотреть, нет ли кого, приходящего или уходящего. Не очень приятно, что миссис Леонард приехала на бал, но если он обнаружит Дютро, прокрадывающуюся внутрь, это будет интересно.

Гордон начал наблюдение с дальнего конца улицы. Не слишком рассчитывая что-либо увидеть, он был изумлен, когда открылась парадная дверь. Пожилой мужчина выпустил собачку миссис Леонард на улицу прогуляться. Это было маленькое гадкое существо, безумно и беспрестанно тявкающее. Собака устремилась прямо на него, как бы поняв, что он наблюдает за домом. Гордон двинулся с места, словно прогуливаясь. Проклятая собачонка последовала за ним, хватая за лодыжки, а на нем не было сапог или чего-то подобного, чтобы защититься.

— Мэй, домой, — позвал старик. Не мистер ли это Леонард? Вроде бы похож, но на первый взгляд все старики похожи друг на друга.

Гордон двинулся дальше, а старик спустился по ступенькам, подзывая собаку. В это время показался экипаж, и собака чуть было не угодила под него.

— Молодой человек, остановите ее! — крикнул старик. Гордон бросился вперед и спас собачонку от приближающихся колес.

Человек в экипаже опустил окно я спросил:

— Давно вы записались в собаколовы, Лайман?

Грэхем Грант, его надо знать. Теперь он разнесет новость по всему городу.

— Вот, пожалуйста, — сказал Гордон, протягивая животное его владельцу.

— Это собака моей жены. Мне бы не хотелось, чтобы с ней что-нибудь случилось. Прекрасная собачка. Пошли.

Собака его жены. Значит, этот мужчина и есть мистер Леонард. Собака начала хватать его за пальцы. Хозяин, негромко вскрикнув от боли, выпустил ее, и она, очевидно склонная к самоубийству, бросилась за экипажем Гранта, преследуемая мистером Леонардом. Он не мог передвигаться так быстро, как молодой человек, но двигался с резвостью, удивительной для человека с подагрой. Здесь явно концы не сходились с концами.

Леонард оглянулся, тяжело дыша.

— Не могли бы вы поймать ее, она слишком быстро бегает, — задыхался он.

Гордон пустился за собачонкой и подхватил ее на руки. Это вызвало такой приступ хохота у Грэхема Гранта, что он даже остановил свой экипаж,

чтобы насмотреться и поглумиться.

Старик буквально задыхался от напряжения.

— Позвольте, я отнесу собаку в дом, — сказал Гордон, и они вместе направились к фамильному особняку на Хаф Мун-стрит. Мистер Леонард обессиленно опирался на руку Гордона. Но он не хромал. Гордон размышлял об этом, пока они шли в темноте. Он мог использовать спасение собаки как повод, чтобы попасть в дом и там осмотреться.

В дверях Леонард сказал:

— Сердечное вам спасибо, мистер…

— Гордон. Мистер Гордон. — Это будет полный провал, если старик узнает фамилию Лайман.

Мистер Леонард благодарно улыбнулся ему:

— Я могу предложить вам бокал вина, мистер Гордон? Боюсь, вы можете простудиться. Я вижу, вы одеты не по погоде.

Гордон ответил:

— Почему бы и нет, спасибо. Я, знаете ли, только вышел на секундочку с Большого бала, здесь, за углом. Я бы с удовольствием выпил. Погоня за собакой вызывает жажду.

Он внес мопса в дом, и мистер Леонард взял его. Гордон подозрительно оглядел прихожую.

Ни паркетный пол, ни зеркало в раме не свидетельствовали о бесчестных делах.

— Я только закрою Мэй, — сказал мистер Леонард. — Она сегодня слишком шумная.

Пройдите в мой кабинет.

Казалось, что Леонард стесняется назвать свое имя. Он должен представиться сам. Интересно будет, если он назовется другим именем. Мистер Леонард с собакой пропали, а Гордон прошел в кабинет.

Оглянувшись для верности через плечо, он метнулся прямиком к столу, заваленному письмами из Генерального штаба. Должно быть, это была работа, которую Косгрейв доставил к нему домой. Гордон поднял одно письмо и взглянул на подпись: Бо Доро. Боже мой, человек, который наказал армию Наполеона в Испании. Он почувствовал покалывание в пальцах, как будто энергия, заключенная в подписи, переходила в его тело.

Гордон посмотрел на дату и едва смог поверить, что письмо дошло так быстро. Он перевернул его и увидел пометку, что оно доставлено почтовым голубем. Письмо немного сообщило Гордону. Что-то предполагалось сделать в движущихся по Пиренеям войсках. Несомненно критическое, и вот оно не только за пределами Генерального штаба, но и доставленное в дом шпиона.

Гордон услышал шорох у двери и плюхнулся в ближайшее кресло. Он попытался принять вид отдыхающего, когда вошел мистер Леонард, держа поднос с вином.

— Вот и я, — сказал он, ставя поднос на стол и наливая два бокала.

— Собака успокоилась, когда вы отнесли ее на место, не так ли? — спросил Гордон, подстраиваясь к манере разговора, когда принимал от мистера Леонарда бокал.

Мистер Леонард поднес свой бокал к губам:

— Она всегда очень беспокоится, когда жены нет дома. Поистине это ее собака.

Гордон взглянул на бокал хозяина и заметил обрубленные плоские пальцы, охватывающие его. Его сердце ушло в пятки. В последний раз, когда он видел эти пальцы, они направляли на него пистолет. Он услышал тонкий писк и к своему смущению понял, что сам издал его. Гордон сглотнул и постарался взять себя в руки.

— Когда я был мальчиком, у меня был спаниель, — произнес он высоким голосом, который отразился от стен и по-дурацки зазвенел в комнате. Он прочистил горло и сказал:

— Прекрасный шерри, — не сделав еще ни глотка.

Поделиться с друзьями: