Британский качок
Шрифт:
Слишком… напугана.
Он уезжает в конце года, и я тоже, так что ввязываться в это было бы очень, очень глупо.
— Судя по твоему восторженному молчанию, это большое жирное «нет».
Эшли отхлебывает пиво, избегая моего взгляда, но он не может скрыть уныние в своих глазах. Так не должно было быть.
Снова.
Мы не за этим вернулись в дом регби!
— Да, ладно, — усмехаюсь я. — Тебе все равно неинтересно, даже если бы я была заинтересована.
Эшли опускает свой стаканчик.
Слизывает пиво с губ.
Пожимает плечами.
Пожимает
«Ты что, издеваешься надо мной?»
Мне хочется кричать.
— Тьфу! — Я разочарованно выдыхаю, разговор ни к чему не ведет.
Ставя свой стакан с пивом на ближайшую поверхность, я снова закатываю глаза на Эшли, прежде чем удалиться в направлении входной двери.
Преодолеваю расстояние в раздражении, как может сделать только девушка, позволяя прохладному воздуху успокоить меня, когда выхожу на крыльцо.
Вдыхаю.
Выдыхаю.
Дверь за моей спиной хлопает во второй раз, и я поворачиваюсь. Силуэт гигантского тела Эшли вырисовывается в свете, льющемся изнутри.
— Ты собираешься просто уйти?
Да.
Нет.
— Мне нужно подумать.
Парень молчит. Смотрит, как я подхожу к дальнему концу крыльца и прислоняюсь к перилам, оттопырив задницу.
Он медленно приближается.
— Это был простой вопрос, Джорджи.
Джорджи.
И с этим его акцентом.
Это заставляет меня задуматься…
…на что было бы похоже встречаться с таким парнем, как он?
Эшли занимает место рядом со мной, задевая мое плечо, когда имитирует мою позу у перил.
Наши руки, опирающиеся на дерево для поддержки, соприкасаются.
Что он делает?
Конечно, он не…
Нет…
Почему он прикасается ко мне?
«Откуда эта неуверенность в себе, Джорджия? С чего вдруг?»
— Тебя подвезти домой? — раздается его низкий британский рокот.
— Подвезти? Что ты собираешься делать, прокатить меня на спине через весь квартал? — Я заставляю себя рассмеяться.
— Видишь вон тот черный грузовик?
Я вытягиваю шею, поворачивая голову, чтобы посмотреть дальше по улице.
Черный глянцевый пикап припаркован за белым джипом.
— Да, вижу.
— Он мой.
Требуется несколько секунд, чтобы до меня дошли его слова.
— Ты только что пешком провожал меня домой! — Я, черт возьми, чуть не кричу. — И все это время у тебя здесь был грузовик?
Парень смеется, приятный звук, который заставляет бабочек вспорхнуть со своего места в моем животе.
— Пошли. Думаю, будет справедливо сказать, что все идет не так, как мы думали.
Преуменьшение века.
— Все идет не так, как я думала, — ворчу я, следуя за ним через крыльцо, вниз по ступенькам и к его грузовику.
Замки издают звуковой сигнал, отдаваясь эхом в ночи, и я открываю дверь со стороны пассажира.
— Если ты из Британии, то откуда у тебя здесь грузовик?
— Эм. Я купил его. — Он пристегивается. — А что ты думала, я перелетел на нем через океан?
— Да? — Боже, почему я все еще говорю? — Как ты можешь купить здесь машину, если
не гражданин США?Эшли смеется, заводя двигатель грузовика.
— За наличные? Так же, как вы, американцы, поступаете, когда едете за границу, чтобы купить иномарку по более выгодной цене?
Люди так делают?
Черт возьми.
— Прости, я просто плохо соображаю. Похоже, я провалила это дело с сообразительностью.
И сказав это, теперь я кажусь менее умной. Дело с сообразительностью? Ой.
— Твоя квартира здесь, да? — Он идет тем же путем, которым мы шли раньше, мимо административного здания. — Прямо пять кварталов?
— Да, затем налево, второе здание.
Он продолжает вести машину. Останавливается у знака «Стоп», смотрит влево и вправо.
— Это общежитие.
Я отстегиваюсь, когда он паркуется, издавая мелодичный смешок, который не могу сдержать.
— Знаю.
— Почему ты в общежитии? Разве ты не выпускница?
— Да, но я переехала из другого штата и никого здесь не знала, что сделало невозможным поиск соседки по комнате.
— Общежития — отстой.
— Ага, — смеюсь я. — Но не похоже, что у меня есть другие варианты.
Я смотрю на него, уличные фонари освещают салон и отбрасывают сияние на его загорелую кожу.
Заставляя его казаться более…
Мужественным. И симпатичным.
Невероятным.
Чертовски сексуальным.
— Ты застряла здесь до конца года?
— Похоже на то, если только кто-нибудь волшебным образом не сжалится надо мной и не позволит ночевать в их комнате для гостей, что мне кажется маловероятным. — На данный момент у каждого есть свои друзья.
Когда вы снимаете дом, цель состоит в том, чтобы заполнить его как можно большим количеством людей, чтобы арендная плата была меньше — шансы на то, что я найду группу, которой все еще нужен сосед по комнате, невелики. И каковы шансы, что я найду студента колледжа, живущего одного, у которого есть свободная комната?
Мои шансы на выигрыш в лотерею кажутся выше.
— Нонсенс.
Нонсенс.
Такой британский способ сказать «чушь собачья».
— Что именно?
— Что ты живешь в общежитии и тебе сколько, двадцать два?
— Почти, но не совсем. — Сжимаю ручку двери, готовая толкнуть ее, чтобы выбраться, но не тороплюсь. Я наслаждаюсь временем с ним. — Мы снимали дом с несколькими девочками в колледже, из которого я перевелась. Это была помойка, но, по крайней мере, у меня была кухня и настоящая гостиная, понимаешь? А теперь я даже не могу приготовить «мак-н-чиз [6] », если захочу.
Эш морщит нос.
6
Мак-н-чиз — блюдо из отварных макарон в сливочно-сырном соусе с золотистой корочкой сверху. Традиционные макароны с сыром запекаются в печи. Сливочная основа — соус бешамель, в который добавляют чеддер.