Бывшие. (Не)покорная истинная для адмирала
Шрифт:
Внимательно наблюдала.
Среди курсантов были и те, кто едва держался на ногах, но они упорно несли свои вещи, стараясь не привлекать внимания.
— Всё в порядке? — тихо спросила я у одного из курсантов, замечая его глубокую царапину на щеке.
— Да, госпожа, — ответил он, не встречаясь со мной взглядом. — Просто небольшие трудности в пути.
Я видела, что он не хочет говорить больше, и решила не настаивать. Однако, внутри меня росло беспокойство.
Почему они все выглядели так, словно прошли через серьёзные испытания?
Курсанты грузились быстро,
Когда последний курсант поднялся на борт, адмирал Рейнар подошёл ко мне.
— Спасибо за помощь, Талисса, — сказал он, его лицо оставалось спокойным, но в глазах мелькнуло что-то тревожное.
— Адмирал, что произошло с курсантами? — решилась я спросить. — Почему они такие... потрёпанные?
— Это было неожиданное испытание для них, — уклончиво ответил он. — Но все они справились. Не волнуйтесь, теперь они в безопасности.
Он снова ушёл от ответа, и я поняла, что не добьюсь от него правды. Вздохнув, я направилась к своей каюте, стараясь разобраться в мыслях.
Вечером того же дня, когда все курсанты были размещены и корабль снова вышел в открытое море, Рейнар снова пригласил меня на ужин. Я не могла отказаться, хотя вопросы всё ещё крутились в моей голове.
Когда я вошла в его каюту, он встретил меня с улыбкой.
— Добрый вечер, Талисса. Надеюсь, вы готовы к очередному нашему ужину?
— Да, конечно, — ответила я, стараясь скрыть своё беспокойство.
Мы сели за стол, и Рейнар начал разговор, как обычно, с общих тем. Я решила не давить на него с вопросами, но моё беспокойство не давало мне покоя. Во время ужина я снова попыталась подступиться к главной теме.
— Рейнар, вы не могли бы рассказать мне больше о тех испытаниях, которые прошли курсанты? — осторожно начала я. — Они выглядели очень измотанными.
Он замер на мгновение, затем взял бокал и сделал глоток.
— Это были трудные дни для них, — ответил он, стараясь говорить спокойно. — Но они показали свою стойкость и силу духа. Важно, чтобы они были готовы ко всему.
— Но они были ранены, — настаивала я. — Это не похоже на обычную тренировку.
— Бывают ситуации, когда тренировки становятся реальностью, — сказал он, уклончиво. — И наши курсанты должны быть к этому готовы.
Я видела, что он не собирается говорить больше. Это ещё больше усиливало мои подозрения, но я понимала, что сейчас не время и не место для выяснений.
— Я провожу вас до каюты, — снова сменил тему Рейнар.
Я вздохнула, понимая, что он снова уходит от ответа.
После неспокойной ночи и ужина с адмиралом, который оставил у меня множество вопросов, я отправилась на завтрак в общую столовую.
Оказавшись там, я сразу почувствовала странную атмосферу. Царила мертвая тишина, которая насторожила меня ещё больше.
Обычно здесь можно было услышать оживлённые разговоры матросов, смех и шутки экипажа, но сегодня всё было иначе.
Все молча ели, избегая смотреть друг на друга.
Сначала я подумала, что это может быть связано с предрассудками о том, что женщине не место на корабле. Однако, присмотревшись внимательнее, я заметила,
что у некоторых парней в глазах читался страх.Что-то было не так.
Я взяла поднос с едой и присела за один из столов, стараясь уловить хоть какие-то разговоры. Но кроме скрежета ложек о тарелки и приглушенных шагов ничего не было слышно. Все были напряжены и погружены в свои мысли.
Когда я закончила завтрак, на горизонте начали собираться тучи. Темные и зловещие, они быстро надвигались, обещая скорую бурю. Я вышла на палубу, волосы разметались по плечам, моя свободная рубашка надулась словно парус.
В этот момент адмирал Рейнар появился на мостике и начал отдавать приказы.
— Полная боевая готовность! Убрать все паруса! — его голос был твёрд и решителен, в нём не было ни капли сомнения
И как все это было связано? Надвигался ведь шторм? А не вражеская армада?
Или я чего-то не понимаю?
Глава 18
Я увидела, как команда начала убирать паруса и готовиться к непогоде. Матросы и курсанты бросились выполнять приказы, и я не могла не заметить, как их движения стали ещё более нервными. Я подошла ближе к адмиралу, пытаясь понять, что происходит.
— Адмирал, что происходит? — спросила я, перекрикивая ветер, который уже начинал набирать силу.
— Мы готовимся к шторму, Талисса, — ответил он, не отрывая взгляда от горизонта. — И, возможно, не только к шторму.
— Что вы имеете в виду? — я чувствовала, что ответ не будет простым.
— Есть сведения, что в этом районе могут быть вражеские корабли, — уклончиво ответил он. — Мы должны быть готовы ко всему.
Моя тревога только усилилась.
Шторм и возможное столкновение с врагом?
Это было слишком много для одного дня.
Я решила спуститься в трюм и проверить, как там обстоят дела.
Когда я вошла в трюм, то увидела, как несколько курсантов пытались укрепить ящики с припасами, чтобы те не сдвинулись при качке. Но больше всего меня поразило их выражение лиц — смесь страха и решимости.
— Всё в порядке? — спросила я одного из них.
— Да, госпожа, — ответил он, не встречаясь со мной взглядом. — Мы просто готовимся к шторму.
Я поняла, что из него ничего не вытянуть, и решила вернуться на палубу. Ветер уже стал намного сильнее, и корабль начал покачиваться. Я увидела, как матросы закрепляют всё, что можно, и готовятся к надвигающемуся шторму.
Адмирал снова отдал приказ:
— Всем занять свои посты! Приготовиться к бою!
Я подошла к нему ближе.
— Талисса, ваша магия может оказаться очень полезной, — ответил он. — Нам нужна ваша помощь, чтобы стабилизировать корабль в случае сильного шторма.
— Конечно, — ответила я, понимая, что сейчас не время для вопросов.
Я заняла свою позицию и начала концентрироваться на стихии воды. Шторм приближался, и его сила чувствовалась всё больше с каждой минутой.
Я чувствовала, как волны становятся всё сильнее, и старалась удерживать их под контролем, чтобы корабль не пострадал.