Царский сплетник. Трилогия
Шрифт:
— А это еще что за зверь? — не понял Буйский.
— Байка, — пояснил Виталий.
— Так бы сразу и сказал, — фыркнул боярин Кобылин, — а то бросается словами иноземными…
— А кто тебе мешает их выучить? — задиристо спросил царский сплетник. — В наше время без знания языков…
Гордон отрывисто рассмеялся, и юноша поспешил заткнуться. Уровень его знаний в этой области (три пишем, два в уме) царь-батюшка выяснил при первом же знакомстве со своим новым подданным.
— Давай свой анекдот, — благожелательно кивнул Гордон.
— Что такое черепахи, знаете? — на всякий случай спросил Виталик.
— Да что ж ты, сплетник, нас совсем за темных держишь? —
— Знамо дело, знаем!
— Вона их сколько возле реки Великой ползает.
— Это радует, — кивнул царский сплетник. — Ну, слушайте. Решил однажды дон Хуан де Аморалис… — Бояре встрепенулись. Имя дона Хуана, организатора нападения на царя, у всех было на слуху. — …Устроить в Великореченске зоопарк.
— А что такое зоопарк? — недоуменно спросил боярин Жеребцов.
— Место, где зверей всяких экзотических в клетках держат, — терпеливо пояснил Виталий.
— А зачем это ему надоть? — удивился боярин Засечин.
— Выпендриться захотел. — Царский сплетник начал потихоньку закипать. — Показать, какой он умный и интеллигентный.
— Врешь ты все, сплетник, — тяжеловесно бухнул боярин Буйский, — не было у дона Хуана де Аморалиса никакого зоопарка.
— Так это же байка! — начал срываться Виталик. — Ну, скажем так: предположим, что дон Хуан де Аморалис решил однажды устроить в Великореченске зоопарк.
— А-а-а…
— Предположим…
— Ишь, мудрено-то как.
Чуя, что анекдот безобразно растягивается, рискуя потерять свою изюминку, Виталик зачастил:
— И вот заказал он себе из разных стран зверей диковинных: тигров, львов да леопардов всяких, ну и из местной живности немножко зверей набрал. Волков, лисиц, медведей и черепах. В клетки всех зверей посадил и охрану к ним решил приставить, чтоб кто-нибудь чего-нибудь не спер.
— Это да!
— На Руси это могут, — загалдели бояре.
— А потому охранять зверей он парочке своих ассасинов [1] приказал, — продолжил рассказ юноша.
— Кому? — переспросил боярин Засечин.
— Ассасинам, — раздраженно ответил Виталий. — Своим русским ниндзя обдолбанным, что с утра до вечера чертов табачок нюхают. Секта такая. Вы что, забыли, с кем стрельцы в римских термах рубились, когда на царя-батюшку покушение было? Трое из них, между прочим, до сих пор в тюряге сидят, допроса дожидаются.
— А-а-а…
1
Ассасины (от арабского assassini — хашишин, потребитель гашиша). В средневековых хрониках так называли персидских и сирийских исмаилитов-низаритов (шиитская ветвь ислама, возникшая в VIII веке в Багдадском халифате). Существуют расхожие представления о низаритах как о террористической секте, члены которой, одурманенные наркотиком фанатики, совершают многочисленные убийства на политической и религиозной почве.
— Вот они какие, ассасины!
— Ишь, мудрено-то как!
— Царь-батюшка, — взмолился Виталик, — дай досказать смешную историю: прикажи им заткнуться. Не доводи до греха. Если они меня еще раз о чем-нибудь спросят, точно кому-нибудь голову откручу.
Василиса Прекрасная прыснула в ладошку.
— Продолжай, сплетник, свою байку сказывать, — махнул рукой Гордон, — у тебя это здорово получается. Вишь, как царицу-матушку зацепило. Еще досказать не успел, а уже развеселил. А вы помолчите! — прикрикнул он на бояр. — У царского сплетника слово с делом не расходится. Если пообещал голову открутить —
значит, открутит.За пиршественным столом тут же воцарилась тишина, и юноша наконец-то сумел довести до конца свою байку.
— И вот посадил он своих ассасинов обкуренных зверушек охранять. Ну, охраняют они, охраняют, и по ходу дела чертов табачок покуривают. Обкурились в хлам! Один обкуренный второму и говорит: «Слышь, друг, а ведь черепахам воздух нужен». «Верно, — отвечает второй ассасин, — они же в клетке сидят, как бы не задохнулись». — «Давай им клетки откроем, чтоб проветрились». — «Давай». Сказано — сделано. Открыли клетки. Наутро приходит в свой зоопарк дон Хуан де Аморалис — нет черепах. Начал он трясти своих ассасинов: «Где черепахи, мать вашу!!!» Ассасины ему и отвечают: «Да вот решили мы черепахам клетки проветрить, чтоб не задохнулись, дверцы открыли, а они как в них ломану-у-ули-и-ись…».
Несколько секунд в пиршественном зале стояла напряженная тишина, а затем подал голос боярин Буйский.
— Нет, пусть мне голову отвернут, но я хотел бы знать: на фига открывать дверцы: в клетках же для воздуха завсегда дырки есть!
— Тьфу! — не выдержал Виталик. — Царь-батюшка, можно, я его все-таки убью?
— Посох новый опробовать не терпится? — рассмеялся Гордон, засучивая рукава. — Это дело! Я тоже давненько скипетром не работал. Сейчас мы с ними со всеми разберемся.
— А не пора ли тебе делами государственными заняться, сокол мой ясный? — ласково спросила своего царственного супруга Василиса Прекрасная. — Да и вы, гости дорогие, поели, попили, теперь пора и честь знать, — обвела она строгим взглядом боярскую думу.
Царь-батюшка сразу обмяк, как спущенный воздушный шарик, а боярская дума, уловив намек, дружно выползла из-за стола и начала откланиваться. Только царский сплетник вместе со всеми не спешил. Слова царицы о делах государственных напомнили ему о том, с чем он сюда поутру наведаться собирался. На вопросительный взгляд Василисы тихо ответил: «Дело у меня к царю-батюшке есть», — и как только за последним боярином закрылась дверь, выложил на стол табакерку.
— Знатной работы вещица, — вскинул брови царица. — Если мне память не изменяет, тетушке моей принадлежала. Янка дала?
Виталик утвердительно кивнул головой.
— На время попользоваться.
— И зачем ты ее сюда притащил? — недоуменно спросил Гордон.
— Чтобы показать вам вот это, — открыл шкатулку юноша, продемонстрировав царственной чете дрыхнувшего в табакерке черта. Он так сильно набрался в Янкиной подклети, что до сих пор еще похрюкивал и повизгивал во сне.
— Откуда он у тебя? — нахмурилась Василиса.
— Из подвала Янки Вдовицы, — ответил Виталий. — Попытался сообщить, что, если я кому-то там буду мешать, меня убьют, но наткнулся в подвале на бочку с вином и не устоял перед искушением.
— От кого он сообщение пытался передать? — резко спросил Гордон.
— Как протрезвеет, уточню, но в принципе догадаться и так нетрудно.
— Так от кого? — напряглась Василиса. — Не томи, сплетник.
— Думаю, это от Дона к нам привет пришел.
— Ты чего городишь? — опешил Гордон.
— А от кого ж еще? — пожал плечами царский сплетник. — Кощей, пока я при смерти лежал, своей мертвой и живой водой меня, можно сказать, с того света вытащил. По собственному почину, между прочим. Так что мы с ним почти замирились. А Дон лошадка темная. Да и послание было в чисто сицилийском стиле изложено. Тухлая рыба на крыше в ореоле красных роз. И для особо одаренных, незнакомых с языком сицилийской мафии, надпись: «Будешь мешать — убьем».