Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Часовые Запада
Шрифт:

Они добрались до большой поляны. Отсюда виднелась хорошо наезженная дорога, ведущая через залитые лунным светом пастбища прямо на север.

– Это дорога на Хольберг, - сообщил им Бэрак.
– Мы почти пришли.

– Я посмотрю, как там Брендиг, - сказал Гарион. Он осторожно обогнул мысли солдат, стоявших за его спиной, и потянулся вдаль, разыскивая знакомое ощущение мыслей Дарника.

"Дарник, - мысленно сказал он, - ты слышишь меня?"

"Гарион?" - услышал он мысленный ответ кузнеца.

"Да, - ответил Гарион.
– Вы захватили катапульты?"

"Нам

осталось взять еще около дюжины. Брендиг движется медленно, чтобы избежать лишнего шума".

"Вы к рассвету успеете?"

"Я уверен, что успеем".

"Дай мне знать, когда вы захватите последнюю".

"Хорошо".

– Как они там?
– спросил Лелдорин. Голос молодого лучника звенел от волнения.

– Они будут готовы вовремя, - ответил Гарион.

– Как мыслишь ты, господин мой?
– спросил Мандореллен Бэрака.
– Не настал ли час выбрать несколько крепких дерев, чтобы, сделав из оных таран, сокрушить городские ворота?

– Я сам займусь воротами, - коротко сказал им Гарион.

Бэрак пристально посмотрел на него.

– Ты хочешь сказать, что...
– И он махнул рукой с выставленным из кулака большим пальцем.

Гарион кивнул.

– Это вряд ли подойдет, - неодобрительно покачал головой Бэрак.

– Не подойдет?

– Определенные вещи должны делаться определенным порядком. Городские ворота надо вышибать таранами.

– Пока люди на стенах льют кипящую смолу на осаждающих?

– Конечно, в каждом деле есть риск, - объяснил Бэрак.
– Без риска и битва не битва.

Хеттар тихонько рассмеялся.

– Мне не нравится нарушать традиции, - сказал Гарион, - но я не хочу позволить людям погибнуть только ради того, чтобы соблюсти старинный обычай.

Мглистый туман, мерцающий под светом луны, заполнял широкое открытое пространство между краем леса и высокими стенами Ярвиксхольма, увенчанными башнями. На востоке первое бледное свечение приближающегося рассвета уже разбавило чернильную тьму ночного неба. На фортификационных укреплениях вокруг города горели красноватые факелы; при их свете Гариону удалось разглядеть множество вооруженных людей.

– Как близко тебе нужно подойти, чтобы проломить ворота?
– шепотом спросил Шелк у Гариона.

– Чем ближе, тем лучше, - также шепотом ответил Гарион.

– Хорошо, тогда нам надо немного продвинуться. Нам помогут туман и высокая трава.

– Я иду с вами, - сказал Бэрак.
– А будет очень шумно?

– Скорее всего, - ответил Гарион.

Великан повернулся к Хеттару и Мандореллену.

– Это и будет вам сигналом. Когда Гарион выбьет ворота, начинайте атаку.

Хеттар кивнул. Гарион глубоко вздохнул.

– Хорошо, - сказал он.
– Идем.

Согнувшись, троица двинулась через открытое поле к городу. Когда до ворот оставалась сотня ярдов, они легли в траву.

"Гарион, - со стороны занимавшегося рассвета пришел мысленный призыв Дарника, - мы захватили все катапульты".

"Вы уже разглядели орудия на северном берегу?"

"Наверное, увидим их уже через несколько минут".

"Передай Брендигу - пусть начинает, как только сможет их разглядеть".

Они подождали, пока небо на

востоке не станет еще чуть светлее. Затем из-за города раздалась серия тупых ударов, и стало слышно, как тяжелые камни сокрушают деревянные строения.

"Мы начали", - доложил Дарник.

"Гарион, - услышал он мысль Польгары, - ты на месте?"

"Да, тетушка Пол".

"Тогда мы начинаем движение по фьорду".

"Дай мне знать, когда вы увидите город".

"Будь осторожен, Гарион".

"Буду".

– Что там происходит?
– спросил Бэрак шепотом, разглядывая людей на крепостной стене.

– Они начали обстреливать камнями северные утесы, - тихо ответил Гарион.
– А Анхег двинул флот.

Бэрак заскрипел зубами.

– Я же велел ему ждать, пока не разрушат все катапульты.

– Да не переживай ты так за свой корабль, - сказал Шелк вполголоса.
– Очень тяжело целиться из катапульты, когда тебя обстреливают булыжниками.

– Кому-нибудь может повезти.

Они напряженно ждали, пока станет еще немного светлее. Гарион, разглядывая массивные городские ворота, ощущал резкий запах моря и тяжелый аромат хвойных деревьев.

"Гарион, мы увидели город", - сообщила тетушка Пол.

Из города донеслись крики тревоги, и Гарион увидел, как вдоль по стене побежали вооруженные люди, направляясь к береговой части Ярвиксхольма.

– Вы готовы?
– прошептал он своим друзьям.

– Давай, - напряженно сказал Шелк.

Гарион поднялся на ноги и сосредоточился. В нем росла огромная сила, казалось, все его тело звенело. Он вытянул Ривский меч из ножен, и предрассветные сумерки рассеялись.

– Начали, - сказал Гарион сквозь зубы. Он направил острие меча в сторону города, покрепче уперся ногами в землю и вперил взгляд в ворота.
– Огонь!
– скомандовал он, и вся его сила единым потоком хлынула в меч, а через сияющее острие - дальше, на мятежный город.

Гарион недооценил желание самого Шара ему помочь. Сила, выбившая ворота Ярвиксхольма, была, мягко говоря, изрядной. Толстенные бревна просто исчезли, а обломки и щепки просмоленных ворот встречались потом в пяти милях от города. Крепкая каменная стена тоже была разнесена на куски, и огромные, грубо обтесанные блоки с плеском посыпались в воду залива довольно далеко от берега. Большая часть западной стены Ярвиксхольма потрескалась и осела. Шум стоял ужасающий.

– Белар!
– в изумлении воскликнул Бэрак, наблюдая за разрушением.

На несколько минут воцарилась тишина, а затем от края леса раздались громкие крики - Хеттар и Мандореллен повели в атаку на потрясенный внезапным штурмом город ривские и черекские силы.

Назвать то, что произошло, справедливым боем было нельзя. Далеко не все приверженцы Медвежьего культа были молодыми здоровыми людьми. Культ привлекал в свои ряды стариков, женщин и детей. Отчаянное сопротивление, объясняемое непримиримым фанатизмом приверженцев культа, вынуждало подчас атакующих убивать тех, кого при иных обстоятельствах можно было бы пощадить. К концу дня только несколько локальных очагов сопротивления еще оставалось в северо-западной части Ярвиксхольма, а большая часть города пылала в огне.

Поделиться с друзьями: