Часовые Запада
Шрифт:
– Что ты сказал, Бельгарат?
– переспросил Анхег, снимая свою зубчатую корону и ставя ее на стол.
– Я говорю, мне кажется, будто я что-то упустил, - ответил старик.
– Анхег, у тебя большая библиотека?
Король Черека пожал плечами, поскреб затылок.
– Не знаю, смогу ли я тягаться с университетом в Тол-Хонете, - признался он, - но я собрал большинство важнейших книг нашего времени.
– А что есть в твоей коллекции из тайн?
– Из чего?
– Из пророчеств меня интересуют не столько Мринские или Даринские рукописи, сколько другие - проповеди провидцев из Келля, гролимские
– Это у меня есть, - сказал Анхег, - Ашабские. Я нашел их лет десять тому назад.
– Пожалуй, надо поехать в Вал-Алорн посмотреть на них.
– Едва ли настоящее время подходит для сторонних путешествий, дедушка, - возразил Гарион.
– Гарион, мы-то с тобой знаем, что под видом религиозного бунта происходит нечто другое. Отрывок, что ты нашел в Мринских рукописях, очень важен. Он велел мне заглянуть в тайны, и, боюсь, если я этого не сделаю, мы горько об этом пожалеем.
– Он повернулся к Анхегу.
– Где твой список Ашабских пророчеств?
– В библиотеке, на самой верхней полке. Я ничего не смог там понять, так что убрал подальше до лучших времен. Всегда хотел как-нибудь им заняться.
– Вдруг ему в голову пришла мысль.
– Кстати, в монастыре в Мар-Террине есть список Маллорейских проповедей.
Бельгарат моргнул.
– Эту книгу ты ведь тоже хотел видеть? Провидцев из Келля?
– Откуда ты знаешь, что есть в библиотеке в Мар-Террине?
– Несколько лет назад я слышал об этом. У меня есть люди, которые занимаются редкими книгами. В общем, я сделал монахам предложение, весьма щедрое, по моим понятиям, но переговоры провалились.
– Да ты просто кладезь информации, Анхег. Можешь еще что-нибудь рассказать?
– Ничем не могу помочь с гролимскими пророчествами Рэк-Хтола, боюсь, единственный известный мне список был в библиотеке Ктучика, да и тот недоступен после того, как ты снес Рэк-Хтол с вершины горы. Если хочешь, можешь его откопать.
– Спасибо, Анхег, - сказал Бельгарат, - ты и не представляешь, как я ценю твою помощь.
– Не могу поверить своим ушам, - обвиняюще обратилась Сенедра к Бельгарату.
– Кто-то похитил моего сына, твоего правнука, а ты, вместо того чтобы попытаться найти его, думаешь о том, как бы поехать посмотреть какие-то редкие рукописи.
– Я не забыл о ребенке, Сенедра. Я просто ищу его в другом месте, вот и все.
– Он сочувственно посмотрел на нее.
– Ты еще очень молода, - сказал он, - и можешь видеть только одну реальность - твоего ребенка похитили. Однако существует две реальности. Гарион будет искать ребенка в одной реальности. Я собираюсь найти его в другой. Мы делаем одно дело и таким образом охватим все возможности.
Она некоторое время смотрела на него, а потом вдруг закрыла лицо руками и снова заплакала. Гарион подошел к ней и обнял.
– Сенедра, - сказал он успокаивающе, - Сенедра, дорогая, все будет хорошо.
– Ничего не будет хорошо, - в отчаянии всхлипывала она, - я так за него боюсь, Гарион. Ничего уже не будет хорошо.
Мандореллен поднялся, в его глазах стояли слезы.
– Буде я твой верный рыцарь и защитник, дражайшая Сенедра, клянусь своей жизнью, что злодей Ульфгар не доживет до следующего года.
– Вот это ближе к делу, - пробормотал Хеттар.
– Почему
Анхег взглянул на Хо-Хэга.
– Твой сын замечательно тонко чувствует жизнь, - заметил он.
– Он - утешение моей старости, - гордо ответил Хо-Хэг.
Спор с Сенедрой начался сразу по их возвращении в королевские апартаменты. Гарион сначала пытался упрашивать, потом уговаривать. Наконец он перешел к угрозам.
– Мне все равно, что ты говоришь, Гарион. Я еду в Реон.
– Нет!
– Да!
– Я запру тебя в спальне.
– А как только ты уедешь, я прикажу отпереть дверь или разобью ее и выйду из гавани на следующем же корабле.
– Сенедра, это слишком опасно.
– И в Тул-Марду было опасно, и в Хтол-Мишраке, а я оттуда не сбежала. Я еду в Реон, Гарион, с тобой или без тебя. Я хочу вернуть моего малыша, даже если мне для этого придется подкапывать городские стены голыми руками.
– Сенедра, ну, пожалуйста,
– Нет!
– воскликнула она, топая ногой.
– Я еду, Гарион, и ничто не остановит меня.
Гарион воздел руки к небу.
– О, женщины!
– воскликнул он, признав поражение.
Флот отчалил на следующее утро на рассвете. Море было еще неспокойным, часто налетали шквалы с ливнями - память о недавнем шторме.
Гарион стоял на кормовой палубе рядом с Бэраком; мощные руки капитана крепко держали штурвал.
– Не думал, что когда-то мне снова придется это делать, - мрачно сказал он.
– Плавание в бурную погоду совсем не так уж плохо, - пожал плечами Бэрак; ветер трепал его рыжую бороду.
– Я не о том. После смерти Торака я думал, что тихо проживу остаток жизни.
– Тебе повезло, - сказал ему Бэрак.
– Ты шутишь!
– Все, что человек получает от мирной жизни, это жир на заднице и паутина в мозгах, - мудро рассудил великан.
– Я всегда рад хорошей заварушке.
Когда они отошли от Острова на несколько миль, группа кораблей отделилась от основной флотилии, чтобы плыть прямо на восток, в Сендарию; там были король Фулрах, генерал Брендиг, граф Зилайн и королева Лейла, которую пришлось накачать успокоительными средствами.
– Надеюсь, Брендиг вовремя будет в Дарине, - сказал Анхег, стоя у поручней.
– Мне очень понадобятся эти корабли во время поисков.
– Откуда ты планируешь начать?
– спросила его королева Поренн.
– Влияние культа наиболее сильно на западном берегу, - ответил он.
– Если похитители принца Гэрана отправились в Черек, скорее всего они стремятся попасть туда. Я начну от берега и пойду в глубь материка.
– Пожалуй, это верная стратегия, - согласилась королева.
– Разверни войска и прочеши территорию.
– Поренн, - сказал Анхег с мукой во взоре, - я люблю тебя как сестру и уважаю как опытного политика, но, пожалуйста, когда разговариваешь со мной, не пользуйся военными терминами. Я не могу не скрипеть зубами, когда слышу такое от женщины.
Проход через горловину Черекского залива задержал их на два дня. Хотя Грелдик и некоторые другие отчаянные головы хотели бросить вызов большому водовороту, пока море еще не успокоилось после долгих штормов, восторжествовали более осторожные и осмотрительные.