Часовые Запада
Шрифт:
В глазах Ярблека мелькнула безумная надежда.
– Она тебе нравится?
– поспешно спросил он.
– Если хочешь, я продам ее тебе.
– Ты совсем лишился ума, Ярблек?
– с негодованием воскликнула Велла.
– Погоди, Велла, я дело говорю.
– Этот потрепанный старый тролль не может купить и кружки дешевого эля, не то что меня.
– Она повернулась к Бельдину.
– У тебя были хоть две монетки сразу, чтобы звенело в кармане, ты, дурень?
– спросила она.
– Ну вот, испортила всю сделку, - грустно произнес Ярблек.
Бельдин, однако, подарил черноволосой
– Ты заинтересовала меня, девочка, - сказал он ей, - а такого я давно не припомню. Хотя тебе надо еще поучиться ругаться и проклинать. А пока у тебя не очень складно выходит.
– Он повернулся к Польгаре.
– Думаю, надо посмотреть, что там затевают драснийские копейщики. Мне кажется, нам совсем не надо, чтобы они подкрадывались к нам со спины.
– Он развел руки в стороны, пригнулся и принял образ ястреба.
Когда он улетел, Велла ошеломленно посмотрела ему вслед.
– Как это он делает?
– восторженно спросила она.
– Он много чего умеет, - ответил Шелк.
– И то верно.
– Она обратила к Ярблеку пламенный взор.
– Почему ты позволил мне так с ним разговаривать?
– требовательно спросила она.
– Ты же знаешь, как важно первое впечатление. Теперь он никогда не сделает мне выгодного предложения.
– Ты и сама сказала, что у него нет денег.
– Кроме денег есть еще кое-что, Ярблек.
Ярблек покачал головой и отошел, бормоча себе под, нос надракийские ругательства.
Глаза Сенедры напоминали зеленые агаты.
– Гарион, - сказала она зловеще тихим голосом, - боюсь, очень скоро нам придется поговорить об этих тавернах, о танцующих девушках и некоторых других вещах...
– Это же так давно было, дорогая, - поспешно ответил он.
– Похоже, не очень давно, раз ты все так прекрасно помнишь.
– Есть у кого-нибудь еда?
– спросила Велла, глядя по сторонам.
– Я голодна, как волчица, у которой десять волчат.
– Я могу что-нибудь для тебя поискать, - предложила Польгара.
Велла посмотрела на нее, и видно было, как от удивления расширяются ее глаза.
– Ты - та, какой я тебя считаю?
– спросила она благоговейно.
– Это зависит от того, кем ты меня считаешь, моя дорогая.
– Я так поняла, вы танцуете, - ледяным голосом сказала Сенедра.
Велла пожала плечами.
– Все женщины танцуют. Я просто лучше всех, вот и все.
– Кажется, вы очень уверены в себе, госпожа Велла.
– Я просто говорю то, что есть.
– Велла с любопытством разглядывала Сенедру.
– Ой, какая ты маленькая!
– воскликнула она.
– Я королева Ривская, - ответила Сенедра, выпрямляясь, чтобы быть повыше.
– Молодец, девочка, - тепло сказала Велла, похлопывая ее по плечу, - мне всегда нравится, когда женщина чего-то добивается в жизни.
Серым пасмурным утром Гарион взобрался на холм и через неглубокую долину устремил взгляд на величественные укрепления Реона. Город стоял на возвышенном месте, и его стены вырастали прямо из колючих зарослей можжевельника, покрывавших склоны.
– Ну, вот и он, - тихо сказал Бэрак, присоединившись к Гариону.
– Я и не думал, что стены такие высокие, - признался
Гарион.– Над ними хорошо поработали, - сказал Бэрак, указывая на стену.
– Видишь, вон там, на парапете, новая каменная кладка?
Над городом вызывающе реял алый флаг Медвежьего культа - кроваво-красное полотнище с черным контуром медведя на задних лапах в центре; оно хлопало под порывами холодного ветра. Почему-то вид этого флага вызвал гнев в душе Гариона.
– Хочу, чтобы его там не было, - сказал он сквозь зубы.
– За этим мы и пришли, - отозвался Бэрак. К ним подъехал Мандореллен в сияющих доспехах.
– Непросто будет взять его, да?
– спросил их Гарион.
– Но и не так уж трудно, - ответил Бэрак, - когда к нам подойдет Хеттар.
Мандореллен взглядом профессионала оглядывал городские укрепления.
– Не предвижу никаких непреодолимых трудностей, - уверенно провозгласил он.
– Немедленно по возвращении нескольких сотен человек, коих я отрядил заготовить бревен в лесу, лежащем в нескольких милях к северу отсюда, я начну сооружение осадных машин.
– Ты и вправду можешь запустить достаточно большой камень, чтобы пробить стены такой толщины?
– с сомнением спросил Гарион.
– Капля камень не силой долбит, Гарион, - ответил рыцарь, - но падением частым. Я окружу город осадными машинами и обрушу град камней на их стены. Не сомневаюсь, что к часу появления Хеттара появится в стене брешь-другая.
– А люди в городе не будут заделывать бреши сразу, как только ты пробьешь их?
– спросил Гарион.
– Нет, если другие катапульты будут метать в них горящую смолу, - сказал ему Бэрак.
– Очень трудно делать что-то, когда горишь.
Гарион поморщился.
– Не люблю использовать огонь против людей, - сказал он, сразу вспомнив Ангарак.
– Другого способа нет, Гарион, - рассудительно проговорил Бэрак.
– Иначе ты потеряешь много хороших воинов.
Гарион вздохнул:
– Ну, хорошо. Тогда давайте начнем.
Ривская армия и примкнувшие к ней охотники Ярблека окружили город со всех сторон. Хотя объединенных сил было недостаточно, чтобы штурмовать высокие мрачные стены, все же их хватило, чтобы обложить город со всех сторон и вести длительную осаду в ожидании подкрепления. Сооружение осадных катапульт отняло у Мандореллена несколько дней; как только они были закончены и установлены, звук туго натягиваемых веревок, высвобождающихся с ужасной силой, и тяжелые удары больших камней, бьющих в стены Реона, стали почти непрерывными.
Гариону с вершины близлежащего холма хорошо было видно, как камень за камнем взмывают в небо и ударяются о кажущиеся неприступными стены.
– Печальная картина, - заметила королева Поренн, приближаясь к Гариону. Сильный ветер трепал ее черное платье и развевал льняные волосы, а она грустно смотрела, как катапульты Мандореллена непрерывно бомбардируют стены города.
– Реон стоит тут почти три тысячи лет. Он - как утес, охраняющий границу. Очень неприятно нападать на собственный город, да еще если вспомнить, что половину нашей армии составляют надракийцы, люди, от которых Реон и был призван защищать нас в первую очередь.