Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Будет сделано, нисс детектив! Одна нога здесь – другая там, нисс детектив! Я мигом обернусь, нисс детектив! – уверил начальство Дирги, преданно пожирая его глазами, щелкнул каблуками, плавно развернулся и неторопливо поплыл к выходу из полицейского участка.
Слоувей даже из кабинета вышел, пытаясь оценить, сколько времени потратит констебль, чтобы спуститься по лестнице и добраться до двери. Оценил. Мысленно прикинул расстояние от полицейского участка до магографа, рассчитал, что, двигаясь с такой скоростью, Дирги до точки назначения доберется к вечеру. Завтрашнему. Скривился. В голове тут же возник вопрос, что в данном случае будет эффективнее: догнать и применить стимулирующее воздействие к подчиненному
Двое строгих, одетых по форме постовых под руки вели, или, вернее сказать, тащили, старика, наряженного в чрезвычайно яркие одежды. Криво застегнутая рубаха в сине-голубую клетку, женская соломенная шляпка, кокетливо сдвинутая на затылок, и ярко-красные широченные штаны на лямках. Поведение старика было еще более игривым, чем одежда. Он вертел головой, шлепал губами, время от времени выкрикивал: «Хоп!» - и резко вскидывал ноги. Постовые после каждого такого выкрика напрягались и просто несли радостно болтающего ногами старика. Лица их в такие моменты багровели и гармонично сочетались с кумачом штанов.
Троица проделала путь по коридору, достигла пустующего стола, за которым полагалось сидеть дежурному, и сдулась. Постовые, отирая лбы рукавами, опустились на колченогие табуреточки для посетителей. Старика они бережно усадили прямо на пол. Мужчина, судя по всему, и не возражал. Он поджал ноги, взял шляпу в руки и пристроил голову на колено одного из полицейских. Пальцы задержанного перебирали мелкие голубенькие цветочки на шляпке, глаза закрывались. Создавалось впечатление, что он собирается вздремнуть.
– Это еще что такое? – грозным шепотом спросил Слоувей.
– Задержанный, нисс детектив! – тихонько доложил один из полицейских, вскочив на ноги и вытянувшись в струнку.
Второй, на которого оперся пожилой нисс, вскакивать не стал, вытянулся сидя, всем видом своим демонстрируя доблесть и готовность спасать и защищать всех и вся без разбору.
– И за что задержали? За кражу? – приподнял бровь Слоувей, вспоминая заявление ниссимы Альбрады.
– Никак нет! За поведение!
– Неподобающее!
– Ага, - понимающе покивал Слоувей. – И в чем именно это неподобающее поведение выражалось?
Стоящий полицейский открыл рот, набрал в грудь побольше воздуху, затем рот прикрыл, понурился и скосил глаза на сидящего коллегу. Тот насупился и осторожно положил руку на седые космы посапывающего старика.
– Да знаете, нисс Слоувей, - тоном упорствующего в своем грехе грешника заговорил он. – Жалко нам его стало. Видно же, что не в себе человек. К одной ниссиме обниматься лезет, у второй пирожное клянчит. То слюни пускает, то на коленях ползает. Голубям радуется, а вороны до слез испугался. В детство, по всему видать, впал.
– И видно, что он домашний, - поддакнул второй и, заметив скептический взгляд детектива, пояснил: - Он, верно, от родных сбежал… А на улице недавно. День-два. Иначе вид бы имел совсем другой.
– И у кого же в городе есть родственник в подобном состоянии? – поинтересовался Слоувей, признавая, что в словах постовых есть доля истины.
Полицейские беспомощно переглянулись и синхронно пожали плечами.
– Не можем знать!
Детектив пожевал ус и озвучил сомнения:
– Странно. Человек не иголка, от соседей не утаишь…
Полицейские молча буравили взглядами пол.
– Не на улице же его оставлять, - буркнул один. – Осень…
Старик заулыбался во сне.
– Не на улице, - согласился Слоувей. – Но и не в участке!
Полицейские открыли рты для возражений, но возразить им Слоувей не дал.
– За доктором Ивилсом! Живо! – скомандовал
он одному, а второму выдал поручение: - Присмотреть!После чего удалился в свой кабинет, сел за стол и, подперев щеку рукой, стал размышлять о том, что в тихом и солнечном Груембьерре в последнее время творятся совсем не солнечные дела. Пропадают дети, обнаруживаются потерявшие дом подростки и старики… И это помимо прочих странностей.
«Ну хоть одежда пугала нашлась!» - невесело усмехнувшись, подумал детектив, размашисто написал на заявлении ниссимы Альбрады «Завершено» и решительно сунул листок в папку раскрытых дел.
ГЛАВА 13, в которой главные герои являются еще теми фруктами
В этом году яблок было очень много. Нет, не так! Яблок было чертовски много. Нет, даже вот как: в этом году жители Груембьерра переживали настоящее яблочное нашествие.
Маленькие глянцевые с румяными бочками. Золотистые, сквозь прозрачную кожицу которых проглядывала медовая мякоть. Большие зеленые, сбивающие с ног своим ароматом. Твердые, неправильной формы с выемками и ямочками, но которые могли храниться потом в подвале хоть до морковкина заговенья. Белые сахарные, надкус которых так и сочился сладким соком. Полосатые, как мячики, гиганты и красные малютки, испещренные черными точками. Стыдливо прячущиеся за листвой и нагло пригибающие ветку до земли. Ананасные, грушевые, арглийские, сиамландские, вайтбургские и еще бог знает какие яблоки – эти разносортные, разновеликие и разноцветные плоды заполонили собой весь Груембьерр.
Яблони стонали и кряхтели от своей ноши, они протягивали отягощенные плодами ветви через забор, взывая к милосердию прохожих. Яблоки скатывались с крыш на голову хозяев. Они валялись среди цветов на каждом газоне, нагло выкатывались из переулков под ноги пешеходам и лошадям, плавали в садовых кадках и реке… Нет, этому безобразию решительно не было ни конца ни края.
Яблочную войну Лисси объявила еще неделю назад, но только сейчас можно было смело сказать, что отряд плодовой армии, которому она противостояла, был близок к полному разгрому. В планах рачительной кондитерши было сделать такой запас яблочного варенья, джема, конфитюра, мармелада, цукатов и сухофруктов, чтобы можно было на пару лет забыть о самом существовании слова «яблоко». Планируя блицкриг, Лисси провела полную мобилизацию подчиненных, друзей и знакомых и немилосердно пресекла дезертирство и попытки откосить от исполнения гражданского долга.
Несколько дней шла битва за урожай. Дик, Ред, Лиссин младший брат Рой и несколько братьев Хелли под чутким руководством рыжего военачальника опустошали ломящиеся от яблок сады семейства Меззерли, Мауэр, ниссимы Сайрены и, разумеется, маленький садик за Проклятым домом. Мальчишки проворно лазали по деревьям с длинными палками, на концах которых были приделаны воронки с зубчиками, и снимали самые ценные плоды вниз. Под невысокими деревцами натягивали тент и трясли ветви.
В сторонке Лисси, ее сестра Роззи, на несколько дней согласившаяся отложить в сторону свои архиважные дела, включая и лягушачий клуб, а также реквизированная под это дело родительская служанка Милли сортировали яблоки, раскладывая их по ящиками, тазам, корзинам, бакам и другой подвернувшийся под руки таре. А затем все это богатство относилось к Проклятому дому. Владельцы садов не только не возражали против яблочного грабежа, но, напротив, были рады поступиться полуфабрикатом в надежде получить готовый продукт. Ниссима Сайрена, семейства Лисси и Хелли уже предвкушали, как зимними холодными вечерами будут вкушать разнообразные джемы и варенья – подарок Лисси. За пару дней были собраны абсолютно все пригодные для переработки плоды.