Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Понимаешь, чем глупее объяснение, тем скорее люди в него верят. Вот ты же поверила!
– В этом есть смысл. Но все же не до конца понимаю... И объяснение с натяжкой...
– Мэгги, - тяжело вздохнула Роззи.
– В смысле?
Роззи вздохнула еще горестней.
– Понимаешь, стоит в городе произойти хоть чему-то важному, как тут же появляется Мэгги и загребает все себе. А нисс Дрэггонс ей не может отказать ни в чем. И в итоге, все сливки достаются этой...
– Дуре!
– Этой чванливой эгоистке, - поправила сестру Роззи.
– Она же в каждой бочке затычка. И потом все портит или под себя подгребает.
– И вы от Мэгги это потребовали!
– Ага, - улыбнулась Роззи.
– Представляешь картину?
– Ой не могу!
– рассмеялась Лисси.
– Почему ты мне не сказала? Я хотела бы это видеть собственными глазами.
– Короче, Мэгги охладела к нашему клубу, и мы могли спокойно продолжить репетировать. Но нам придется держать все это в секрете до самого конца. И даже премьера спектакля будет на Зимний Коловорот, когда ее розовое высочество отбудет в Вайтбург. О чем она уже растрепала половине города. Скатертью ей дорога.
– Какая же ты умница!
– обняла сестру Лисси.
– Ты превзошла меня! Я никому не скажу твою тайну, Роззи. Даже Хелли! Обещаю.
– Да, так будет лучше.
– Но хорошо, что ты мне во всем призналась. Устраивайте свои репетиции здесь, в кондитерской. Я тебе ключ запасной дам. С моей стороны сладкое и чай будут обеспечены.
– Это было бы здорово!
– обрадовалась Роззи.
– Мы все лето за городом репетировали. Под видом пикников. Благо, погода нам благоприятствовала. Потом сентябрь, да и октябрь были просто чудесные. Но затем дожди пошли. Мы один раз в заброшенном доме собрались и...
– И что?
– Нас полиция арестовала!
– Лисси засмеялась.
– За секту приняли! Ты не представляешь, что я пережила! Хорошо, что детектив на это глаза закрыл. Я и то целый день тряслась и боялась, что родителей в полицию вызовут. Но обошлось...
– Бедная Роззи!
– приласкалась к сестре Лисси.
– А скоро похолодает. Мы голову сломали, где нам найти безопасное место без протекающей крыши и полиции.
– Вообще-то, детектив поблизости живет, - Лисси закатила глаза к потолку.
– Ладно, не переживай. Я его сюда не пущу. Да он и сам от моей кондитерской шарахается, как черт от ладана. На кого он, интересно, больше зуб имеет: на меня или на Дом?
– Сладкая парочка, - усмехнулась Роззи.
– Как я его понимаю!
– В твоей ситуации я бы не стала ворчать.
– А я и не ворчу. Я радуюсь тому, что детектив и носа сюда казать не будет.
Так ты нам поможешь?
– Во всем, - ласково пообещала Лисси и обняла сестру.
– Вы можете и в обычные дни здесь заниматься. Никто же в гостиную не входит.
– Лучше все-таки в понедельник, когда твоя кондитерская закрыта.
– Без проблем!
Сестры нежно расцеловались.
– Тогда я точно большой стол закажу, - снова вернулась к своим баранам Лисси.
– Чтобы вы могли всей своей труппой сидеть и чай пить. И набор фарфоровых статуэток закажу в театральном стиле. Коломбину, Труффальдино, Бригеллу...
Лисси бросила мармеладку и вдохновленно застрочила в блокноте. Роззи поглядела на склоненную рыжеволосую головку сестры, улыбнулась и пошла за сахарницей.
ГЛАВА 37,
в которой на ум приходит пословица: «Не будите спящего зверя»Ниссима Сайрена влетела в кондитерскую, как корабль на всех парусах, стряхивая с бортов... со шляпки дождевые капли.
– Ох! Идти всего ничего, но успела промокнуть без зонта. Лисси, Роззи! Девочки дорогие! Как я рада вас видеть!
– Хедли подойдет попозже, - сказала Лисси.
– Ведь мы для нее готовим сюрприз.
– Да-да!
– с воодушевлением сказала Сайрена.
– Газета вот-вот поступит в продажу. Надо будет сбегать и купить ее. Ох, если бы не дождь! Сегодня нисс Прудхенс должен напечатать стихотворение и объявить победителя конкурса. К счастью, - с лукавой улыбкой заметила Сайрена, - мы знаем, кто победитель, и можем приготовить маленькое чествование.
– А можно и не маленькое, - заметила Лисси.
– Сейчас торт принесу. Я его вчера вечером делала после ухода Хелли. Мне Дик помогал.
Лисси убежала и вернулась с большим квадратным тортом. Он выглядел в точности как толстая книга с пожелтевшими страницами и потрескавшимся от времени корешком. На обложке была нарисованная кремом надпись: «Хеллис Мауэр. Стихи», обрамленная золотой виньеткой и тонущая в изящных розочках и зеленых листиках.
– Лисси, это что - торт?
– восхитилась Роззи, а Сайрена только всплеснула руками.
– Да, решила поэкспериментировать, - засмущалась Лисси.
– Лисси, в очередной раз говорю, что ты настоящий талант!
– искренне сказала Роззи.
– Какие цветы! Они ведь из шоколада, да?
– Ага. Я их делала на свадебный торг Нелли, но свадьба отменилась. Вот я и подумала: не пропадать же добру!
– Чуть не забыла!
– спохватилась Сайрена.
– Лисси, девочка, у меня для тебя подарок есть. Разбирала недавно кладовку и обнаружила вот такой набор. Это мне еще много лет назад родители Ференца подарили. А я про этот набор забыла.
Недавно обнаружила и решила, что тебе он будет в самый раз. Но все забывала отдать.
– Что там?
Лисси и Роззи с любопытством уставились на основательно запылившуюся коробку, которую начала открывать Сайрена. Внутри, в мягких ячейках оказались маленькие стеклянные фигурки непонятного назначения. Лисси взяла одну в руки и с удивлением начала рассматривать. Стеклянный апельсин, разрезанный пополам, засветился в лучах лампы мягким оранжевым цветом. Он показался бы настоящим, не будь таким маленьким и если бы из бочка фрукта не выходила крохотная дужка с продетой в нее ленточкой. Кроме апельсина в коробке были миниатюрные копии яблока, груши, клубники, малины, веточки винограда, черной смородины и многих других фруктов и ягод. Все разного цвета и все сделаны из стекла.
– Что это?
– непонимающе спросила Лисси.
– О! Это вещь, полезная на вечеринках или приемах. Эти украшения можно привязать за ленточку к ножке бокала и ручке чашки. Гости будут передвигаться по комнате, бросать свой бокал или переставлять его, но потом в любой момент легко отыщут его по этой ягоде.
– Отпад!
– воскликнула Лисси. Роззи покачала головой, осуждая вульгарный эпитет, но сестра даже не посмотрела на нее.
– Ниссима Сайрена, миленькая, да это просто чудо, а не подарок! Но он же ужасно дорогой!