Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:

– Понимаешь, чем глупее объяснение, тем скорее люди в него верят. Вот ты же поверила!

– В этом есть смысл. Но все же не до конца понимаю... И объяснение с натяжкой...

– Мэгги, - тяжело вздохнула Роззи.

– В смысле?

Роззи вздохнула еще горестней.

– Понимаешь, стоит в городе произойти хоть чему-то важному, как тут же появляется Мэгги и загребает все себе. А нисс Дрэггонс ей не может отказать ни в чем. И в итоге, все сливки достаются этой...

– Дуре!

– Этой чванливой эгоистке, - поправила сестру Роззи.
– Она же в каждой бочке затычка. И потом все портит или под себя подгребает.

Но Мэгги до ужаса боится лягушек. Еще больше, чем я. Поэтому, прослышав про клуб, она к нам тут же прибежала. Но мы ее заставили проверку пройти. Сказали, что каждый новый член должен лягушку в руки взять и поцеловать...

– И вы от Мэгги это потребовали!

– Ага, - улыбнулась Роззи.
– Представляешь картину?

– Ой не могу!
– рассмеялась Лисси.
– Почему ты мне не сказала? Я хотела бы это видеть собственными глазами.

– Короче, Мэгги охладела к нашему клубу, и мы могли спокойно продолжить репетировать. Но нам придется держать все это в секрете до самого конца. И даже премьера спектакля будет на Зимний Коловорот, когда ее розовое высочество отбудет в Вайтбург. О чем она уже растрепала половине города. Скатертью ей дорога.

– Какая же ты умница!
– обняла сестру Лисси.
– Ты превзошла меня! Я никому не скажу твою тайну, Роззи. Даже Хелли! Обещаю.

– Да, так будет лучше.

– Но хорошо, что ты мне во всем призналась. Устраивайте свои репетиции здесь, в кондитерской. Я тебе ключ запасной дам. С моей стороны сладкое и чай будут обеспечены.

– Это было бы здорово!
– обрадовалась Роззи.
– Мы все лето за городом репетировали. Под видом пикников. Благо, погода нам благоприятствовала. Потом сентябрь, да и октябрь были просто чудесные. Но затем дожди пошли. Мы один раз в заброшенном доме собрались и...

– И что?

– Нас полиция арестовала!
– Лисси засмеялась.
– За секту приняли! Ты не представляешь, что я пережила! Хорошо, что детектив на это глаза закрыл. Я и то целый день тряслась и боялась, что родителей в полицию вызовут. Но обошлось...

– Бедная Роззи!
– приласкалась к сестре Лисси.

– А скоро похолодает. Мы голову сломали, где нам найти безопасное место без протекающей крыши и полиции.

– Вообще-то, детектив поблизости живет, - Лисси закатила глаза к потолку.
– Ладно, не переживай. Я его сюда не пущу. Да он и сам от моей кондитерской шарахается, как черт от ладана. На кого он, интересно, больше зуб имеет: на меня или на Дом?

– Сладкая парочка, - усмехнулась Роззи.
– Как я его понимаю!

– В твоей ситуации я бы не стала ворчать.

– А я и не ворчу. Я радуюсь тому, что детектив и носа сюда казать не будет.

Так ты нам поможешь?

– Во всем, - ласково пообещала Лисси и обняла сестру.
– Вы можете и в обычные дни здесь заниматься. Никто же в гостиную не входит.

– Лучше все-таки в понедельник, когда твоя кондитерская закрыта.

– Без проблем!

Сестры нежно расцеловались.

– Тогда я точно большой стол закажу, - снова вернулась к своим баранам Лисси.

– Чтобы вы могли всей своей труппой сидеть и чай пить. И набор фарфоровых статуэток закажу в театральном стиле. Коломбину, Труффальдино, Бригеллу...

Лисси бросила мармеладку и вдохновленно застрочила в блокноте. Роззи поглядела на склоненную рыжеволосую головку сестры, улыбнулась и пошла за сахарницей.

ГЛАВА 37,

в которой на ум приходит пословица: «Не будите спящего зверя»

Ниссима Сайрена влетела в кондитерскую, как корабль на всех парусах, стряхивая с бортов... со шляпки дождевые капли.

– Ох! Идти всего ничего, но успела промокнуть без зонта. Лисси, Роззи! Девочки дорогие! Как я рада вас видеть!

– Хедли подойдет попозже, - сказала Лисси.
– Ведь мы для нее готовим сюрприз.

– Да-да!
– с воодушевлением сказала Сайрена.
– Газета вот-вот поступит в продажу. Надо будет сбегать и купить ее. Ох, если бы не дождь! Сегодня нисс Прудхенс должен напечатать стихотворение и объявить победителя конкурса. К счастью, - с лукавой улыбкой заметила Сайрена, - мы знаем, кто победитель, и можем приготовить маленькое чествование.

– А можно и не маленькое, - заметила Лисси.
– Сейчас торт принесу. Я его вчера вечером делала после ухода Хелли. Мне Дик помогал.

Лисси убежала и вернулась с большим квадратным тортом. Он выглядел в точности как толстая книга с пожелтевшими страницами и потрескавшимся от времени корешком. На обложке была нарисованная кремом надпись: «Хеллис Мауэр. Стихи», обрамленная золотой виньеткой и тонущая в изящных розочках и зеленых листиках.

– Лисси, это что - торт?
– восхитилась Роззи, а Сайрена только всплеснула руками.

– Да, решила поэкспериментировать, - засмущалась Лисси.

– Лисси, в очередной раз говорю, что ты настоящий талант!
– искренне сказала Роззи.
– Какие цветы! Они ведь из шоколада, да?

– Ага. Я их делала на свадебный торг Нелли, но свадьба отменилась. Вот я и подумала: не пропадать же добру!

– Чуть не забыла!
– спохватилась Сайрена.
– Лисси, девочка, у меня для тебя подарок есть. Разбирала недавно кладовку и обнаружила вот такой набор. Это мне еще много лет назад родители Ференца подарили. А я про этот набор забыла.

Недавно обнаружила и решила, что тебе он будет в самый раз. Но все забывала отдать.

– Что там?

Лисси и Роззи с любопытством уставились на основательно запылившуюся коробку, которую начала открывать Сайрена. Внутри, в мягких ячейках оказались маленькие стеклянные фигурки непонятного назначения. Лисси взяла одну в руки и с удивлением начала рассматривать. Стеклянный апельсин, разрезанный пополам, засветился в лучах лампы мягким оранжевым цветом. Он показался бы настоящим, не будь таким маленьким и если бы из бочка фрукта не выходила крохотная дужка с продетой в нее ленточкой. Кроме апельсина в коробке были миниатюрные копии яблока, груши, клубники, малины, веточки винограда, черной смородины и многих других фруктов и ягод. Все разного цвета и все сделаны из стекла.

– Что это?
– непонимающе спросила Лисси.

– О! Это вещь, полезная на вечеринках или приемах. Эти украшения можно привязать за ленточку к ножке бокала и ручке чашки. Гости будут передвигаться по комнате, бросать свой бокал или переставлять его, но потом в любой момент легко отыщут его по этой ягоде.

– Отпад!
– воскликнула Лисси. Роззи покачала головой, осуждая вульгарный эпитет, но сестра даже не посмотрела на нее.
– Ниссима Сайрена, миленькая, да это просто чудо, а не подарок! Но он же ужасно дорогой!

Поделиться с друзьями: