Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:

– Ерунда, Лисси, - отмахнулась Сайрена.
– Мне не нужен этот набор. У меня не бывает больших вечеринок. Жаль, если все это будет пылиться на чердаке. А ты найдешь применение этой игрушке. Стекло небьющееся, не беспокойся.

Лисси заключила женщину в крепкие объятия и поцеловала в щеку. Сайрена растрогалась.

– Будет тебе, Лисси! Ты для меня гораздо больше делаешь.

Лисси с восторгом изучила коробку и выбрала для сегодняшнего чаепития шесть фигурок: малины, клубники, апельсина, сливы, ананаса и вишни.

– Прямо сейчас их

и использую, - сказала она.
– Не могу удержаться.

И девушка стала привязывать разные фигурки к шести чашкам, стоящим на столе.

К заранее намеченному часу в гостиной-кафе уже царило оживление. Стол был накрыт. Посередине красовался торт и вазочки с пирожными. На другом столике стояли готовые чайнички, в которых Лисси планировала заваривать разные виды чая, преподнесенные несколько дней назад Шаком. Сам Шак стоял поодаль изваянием самому себе. Несколько нервным изваянием, что в суматохе, к счастью, было не заметно.

– Надеюсь, у нас получится, - шепнул он Саю, подпирающему стену рядом с другом.

Молодые люди с тревогой поглядели на суету, творящуюся вокруг: Сайрену, чем-то восхищающуюся возле стола с пирожными, Лисси, строго отчитывающую Реда, который с кислым видом подметал около буфета осколки, Дика, преданно ожидающего дальнейших указаний хозяйки с чайником в руках, и Роззи, читающую перевод содержимого чайных пакетиков.

– Да, людей многовато, - согласился Сай.
– Но когда мы спокойно усядемся...

– Тогда я не смогу ничего подсыпать в чашку, - пожаловался Шак.
– В прошлый раз нас и то чуть не поймали с поличным.

– Ничего, как-нибудь изловчимся, - похлопал друга по плечу Сай.

– Но порция всего одна, - простонал Шак.

– Тогда надо класть наверняка, - твердо сказал Сай и решительно поправил очки.
– Ошибки быть не должно. Если...

Он не успел договорить, потому что в этот момент в гостиную вошла Хелли, и Сай с удовольствием переключил внимание на новоприбывшую.

– Хелли!
– радостно воскликнула Лисси и подмигнула друзьям, которые приготовились поздравлять снимающую шляпку девушку.

В движениях Хелли можно было заметить некоторую нервозность, а руки ожесточенно дергали ленты шляпки.

– Давай я тебе помогу, - предложила Лисси и начала распутывать затянувшийся узел под подбородком Хелли.
– Что случилось?
– встревоженно спросила она, увидев, что губы девушки дрожат, а ресницы хлопают, как крылья отчаявшейся птички.

Хелли вынула из корзинки газету с мокрыми пятнами от дождя, швырнула ее на стол и разрыдалась.

Сайрена прижала руки к лицу. Шак застыл и стал еще больше напоминать изваяние. Роззи едва не выронила из рук коробку с чаем. Лисси крепко обняла подругу и сама страдальчески закусила губу. Ред открыл рот, забыв про работу, и осколки из совка тут же посыпались назад на пол. Дик испуганно и сочувственно шмыгнул, переводя взгляд с Хелли на Лисси. Только Сай, не растерявшись, подошел и развернул газету, подозревая в ней причину слез. Юноша пробежался по заголовкам

новостей, нашел искомый, нахмурился, тревожно глянул на Хелли и поджал губы.

– Что там?
– поинтересовался Шак.

Все требовательно уставились на Сая. Сай вздохнул и прочитал:

– «Сегодня комитет стихотворного конкурса огласил свое решение. С величайшей радостью редакция «Груембьеррского вестника» поздравляет с победой Мэгдалу Дрэггонс, чье стихотворение было выбрано из многих и призвано лучшим. Победитель конкурса награждается поездкой в Вайтбург на второй тур конкурса, который должен пройти в начале зимы. А теперь мы предлагаем читателям насладиться поэтическим шедевром...»

– Как?
– воскликнула Сайрена, близоруко щурясь на газету в руках Сая.
– Но позвольте!..
– Сайрена взяла газету и пробежала глазами по строчкам.
– Это же другое стихотворение!
– воскликнула она и еще раз перечитала его.
– Но как же так! Это явно не стихотворение Мэгги! Я помню ту чушь, которую она присылала. А это...

– А это стихотворение учителя словесности...
– сквозь рыдания едва проговорила Хелли.
– Я помню его, потому что нисс Веретен показывал мне свои юношеские стихи. Рассказывал, что потом бросил писать и...

– Это подлог!
– возмутилась Лисси.
– Надо рассказать всем!

– Я ничего не понимаю, - призналась со слезами на глазах Сайрена.
– Еще несколько дней назад мы собирались всем составом... кроме мэра, который был в больнице... и выбрали стихотворение Хелли как самое лучшее...

– А потом мэр выздоровел, - сухо сказала Роззи.
– И кто-то за вашей спиной, ниссима Сайрена, поменял результаты. Вот вообще не удивлена. Мэгги в каждой бочке затычка!

– Я сейчас же пойду к редактору и поговорю с ним, - решительно сказала Сайрена.

– Не надо!
– всхлипнула Хелли.
– Я уже не хочу никакой победы. Да я в нее и не верила, но вы все уговорили меня...

Она снова уткнулась в плечо Лисси и разразилась новыми рыданиями.

– Хелли права, - горячо поддержала подругу Лисси.
– Хелли нечего делать в этой грязной возне. А вот я найду, чем ответить...

Ее голубые глаза сузились, и в них загорелся зловещий огонь. Шак тревожно сглотнул.

– Хелли!
– сказал девушке Сай.
– Не расстраивайтесь так! Если вам нужна поездка в Вайтбург, то мы...

– Да не нужна мне уже эта поездка!
– страстно выкрикнула Хелли.
– А вы, если не понимаете, то и не говорите ерунды! Не нужны мне ваши советы!

Лисси покачала головой и сделала жест Саю, чтобы он не вмешивался. Сай снял очки и принялся расстроенно протирать их кончиком шейного платка.

– Значит, мэр и редактор приняли решение за спинами других членов комитета?

– сурово поинтересовалась Лисси у Сайрены, продолжая обнимать Хелли и гладить ее по спине.

– Я, право, не знаю, девочка, - растерянно пробормотала Сайрена, и ее брови страдальчески искривились.

Поделиться с друзьями: