Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Жаль, что ты не помнишь, - сказала Хелли.
– Наверняка, что-нибудь интересное.
– Кажется, это было через пару недель после нашего похода с Лисси в тот злополучный театр, - припомнила с трудом Роззи, - где ее и прокляли. Рой тогда был младенцем, мама была занята, и нас отпустили вдвоем на представление. Лисси, кажется, подшутила над кем-то из театра, и тот рассердился на нее. Наговорил разного. Лисси всегда была шалуньей, и я сначала подумала: «Хорошо, что ее припугнули! Может, хоть на время угомонится». Кто же знал, что это не простые слова, а проклятье на самом деле было! К сожалению, я, как и Лисси, забыла, что нам точно говорили. А пока мы догадались, что дело нечисто, пока свозили Лисси к магу, пока тот определил, что она проклята, прошло уже много времени. Маг, который осмотрел Лисси,
И Роззи, вздохнув, понурила голову.
– Сестра была с Лисси в тот момент. Мы можем спросить Роззи, - шепнул встрепенувшийся Сай Шаку, и тот, тоже взбодрившись, открыл рот для вопроса.
– А все же, как первый раз Лисси тебя разыграла, Роззи?
– опередила его Хелли.
– Очень любопытно.
Шак с такой досадой цокнул языком, что все на него оглянулись.
– Очень вкусная трубочка!
– объяснил смутившийся Шак и еще несколько раз поцокал языком.
– Я же сказала, что не пом...
– сказала Роззи и снова застыла. Ее лицо снова принято то отсутствующее выражение, которое было несколько минут назад, а потом девушка медленно, как будто через силу начала говорить: - Нет, оказалось, что помню. Мне было тогда лет двенадцать, и у меня была любимая книга. О любви, конечно. Я ее много раз перечитывала. Особенно главу, где главный герой признается в своих чувствах героине. Как он красиво говорил! Страниц на пять...
– Хелли хмыкнула.
– Сейчас я понимаю, что книга была немного слащава и претенциозна, но тогда она мне нравилась чрезвычайно. И эту главу я знала почти наизусть, но все равно перечитывала. И представьте себе мой ужас, когда однажды я открываю книгу, а этой главы нет!
– Как так?
– поразилась Сайрена.
– А вот так. Нет и все! Предыдущая есть, следующая за ней есть. А этой части нет. Там еще названия глав были с ромейскими цифрами, которые я не очень хорошо понимала, так что не догадалась, что порядок сбит. Я несколько дней ходила в полном недоумении. А потом эта глава снова там появилась. Вот тогда я точно решила, что спятила. Родителям, рыдая, начала о своем сумасшествии рассказывать.
А Лисси как начнет хохотать! Я думала, что убью ее тогда.
– Так как ты это сделала, Лисси?
– все присутствующие с любопытством обратились к рыжей проказнице.
– Очень просто, - с напускной скромностью призналась Лисси.
– Отнесла книгу в переплет. Попросила эту главу изъять. К счастью, она как раз на отдельных страницах была. А через некоторое время еще раз за той же услугой обратилась. К твоему утешению, Роззи, скажу, что переплетчик смотрел на меня тоже как на помешанную.
Все дружно расхохотались.
– Ох Лисси! Без тебя Груембьерр не был бы таким, как сейчас!
– простонала Сайрена, снова промокая глаза платочком.
– Роззи, а ты...
– начала Хелли, но была бесцеремонно перебита.
– ...помнишь, что сказали Лисси, когда ее прокляли?
– в один голос вскричали Сай и Шак.
Глаза Хелли и Лисси округлились. Шак отер лоб рукой и выдохнул шумно, как лошадь, которой насыпали овса в корыто. Сай смутился и нервно отпил из чашки чая под изумленными взглядами окружающих.
– Вообще-то, - язвительно заметила Хелли, - Роззи уже раза три, не меньше, сказала сегодня, что полностью забыла тот момент. Так что...
– Как странно!
– сказала Роззи, обводя всех присутствующих взором, который снова затуманило воспоминаниями.
– Вы меня спросили, и тот день как будто вспыхнул у меня в памяти. Как сейчас помню...
Все переглянулись и подались вперед, чтобы не пропустить и слова из рассказа Роззи.
ГЛАВА 41, в которой Слоувей занимается поиском улик, но находит кое-что другое
На то, чтобы осмотреть вдоль и поперек дом нисса Лагберта, у детектива ушло часа два. Единственное помещение, которое показалось Слоувею интересным и перспективным в плане получения хоть какой-то информации,
было кабинетом хозяина дома. В остальном этот вполне обычный, но не вполне ухоженный дом на разные голоса кричал в мир одно единственное: этому жилищу и его владельцу остро не хватает заботливой женской руки.Слоувей осмотрел небольшую захламленную комнатку. Столы, столики, полки, полочки и подставки были расставлены и развешены весьма фэнтезийно, стопки, кипы и груды каких-то книг, альманахов и журналов громоздились на них столь плотно, что некуда было упасть не то что яблоку - сирейль некуда было приткнуть.
Если во всем этом и была какая-то система, то уловить ее на первый взгляд было не под силу даже детективу с внушительным стажем работы в полиции. Кроме того, в углу разместился стеллаж, где виднелись реторты, пробирки, пара жестяных воронок, ступки, и даже три перегонных аппарата различной конструкции от простейшего медного аламбика до новейшего серебряного дистиллятора. Очевидно, что для нисса Лагберта эта комната служила и лабораторией.
На широком подоконнике красовалась коллекция суккулентов, экспонаты которой выглядели вполне довольными жизнью. Если и были во всей лавке какие-то растения, способные пережить столь длительную разлуку с хозяином, то это явно были они. Даже сквозь тонкий слой пыли эти малыши радовали глаз мясистой зеленью листьев и стеблей, а некоторые из них топорщили свои колючки, то ли пытаясь выглядеть солиднее, то ли передразнивая смотрящего на них детектива с его щеточкой усов.
Слоувей хмыкнул и перевел взгляд чуть левее. На круглом трехногом табурете стоял рыжий казенный горшок. Судя по обилию сухих листьев и веточек, густо усыпавших и горшок, и табурет, когда-то это было довольно пышное растение, но сейчас из земли торчал чахлый прутик с одиноким бурым листиком на конце. Н-да... Этот цветок оказался не так стоек, как его соседи. Слоувей сочувственно куснул ус и прошагал к столу, заваленному тетрадями, одиночными листами и даже свитками.
Пробежав взглядом несколько строк первой попавшейся записи, детектив понял, что наткнулся на что-то интересное: «... Моя мемория, как ты жестока! Ты раз за разом дразнишь меня надеждой, но каждый раз обманываешь и ввергаешь в пучину отчаяния...» Что это? Любовная переписка? Тогда почему имя избранницы с маленькой буквы? «...Последний эксперимент наконец-то показал хоть какой-то результат, пусть и далекий от ожидаемого... Нельзя отказываться... продолжу работать в команде... талант ниссимы Мальди...»
Вот оно! Слоувей радостно хлопнул по столу ладонью, что-то звякнуло, и в нос ударил приторно сладкий медово-пряный аромат. Детектив аж закашлялся от неожиданности и концентрации летучих веществ в воздухе. Восстановив дыхание и проморгавшись от выступивших слез, Слоувей с досадой обнаружил, что перевернул одну из прячущихся в ворохе бумаг склянок. Изящная стеклянная пробка выпала, и из бутылочки на столешницу натекла прозрачная, быстро испаряющаяся лужица. Детектив поспешил вернуть флакону вертикальное положение и поплотнее закупорить его горлышко. После чего решительно прошагал к окну, не без труда справился со шпингалетом и распахнул створку на всю доступную ширину. Только теперь он вдохнул полной грудью, с наслаждением втягивая в легкие сырой осенний воздух, самую капельку отдающий прелой листвой. Дождевые капли, отскакивая от отлива окна, оросили пыльные суккуленты и прутик брызгами. Засохшее растение на табурете печально качнуло своим последним листочком.
– Что, тоже не нравится?
– спросил его Слоувей, понимающе подмигивая, и добавил: - Ну подыши хоть...
Вблизи оказалось, что горшок выглядел не таким уж и строгим: по его ободку была пущена голубая волна, и вообще он был очень похож на тот, из далекого детства, в котором росла герань, подаренная ниссимой Боттани. Что же все-таки произошло с той геранью? «Бери, бери, - старым скрипучим голосом говорила ему ниссима Боттани тогда.
– Авось посмотришь, да и вспомнишь сумасшедшую старуху добрым словом. Смотри, какие цветы! Впору невесте для букета срывать, ну или жениху, для бутоньерки...» Маленький Ференц от слов о женихах и невестах отмахивался, но вот подарком дорожил. Соседка казалась ему лесной феей, запутавшейся и забывшей, кто она есть, состарившейся и запахнувшей в городе. Хранить память о ней было важным делом.