Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:

– Я - единственный недостаток Груембьерра, - грустно улыбнулась Лисси.

Все собрались было бурно протестовать, но девушка приложила палец к губам и указала на спящего юношу.

– А кстати, нисса Меззерли, - хриплым шепотом спросил Слоувей.
– Из-за недостатка времени я так и не успел расспросить вас, о каком таком проклятье шла речь. И зачем нисс ОТра чем-то опоил вашу сестру. Раз у нас выдался свободный часок, а может, даже и не часок, то не поведаете ли вы мне эту темную страницу вашей биографии?

Лисси испуганно раскрыла глаза.

– Я случайно проговорился. В больнице, - честно признался Шак.
– Я-то

думал, что...
– и он махнул рукой.

– Ференцу ты можешь рассказать, деточка, - ласково сказала Сайрена и доверчиво сжала руку детектива.

– Что ж...
– неуверенно кивнула головой Лисси.
– Собственно, мэр города нисс Дрэггонс, начальник полиции, папин начальник и доктор Ивилс в курсе, так что...

– Так может, вы и меня введете в этот круг доверенных лиц?
– мягко попросил Слоувей.

– Введу, - невесело усмехнулась Лисси.
– Дело в том, что...
– и она начала обстоятельно рассказывать все подробности.
– ...и Роззи нашла это пророчество, но его надо как-то разгадать. Что тоже непросто.

– Вот оно в чем дело, - задумчиво покивал головой детектив.
– Теперь многое мне становится ясным. Ну, кроме самого пророчества. Но я лично готов оказывать вам, нисса Меззерли, всемерную поддержку и помощь в снятии этого ужасного проклятия. Оно и городу, глядишь, полегче станет, - пробормотал он почти про себя.

– Спасибо, нисс Слоувей!
– с облегчением и благодарностью сказала Лисси.

– Что это?
– вдруг встрепенулась Сайрена.

– Где?
– испугалась Хелли и на всякий случай ухватилась за Шака, сидящего рядом.

Все обеспокоенно оглянулись вокруг. Небо как будто вздрогнуло, а потом затряслось в лихорадке. Немногочисленные облачка от тряски стали расслаиваться и расплываться. Солнце, уже долгое время, как прибитое, стоявшее в зените, вдруг оторвалось от своего места, упало в море и запрыгало по волнам, как мячик. Мир исказился, стволы пальм, туземные крыши и каменные столбики стали двоиться, троиться, обзаводиться многочисленными призрачными двойниками. Казалось бы: все это должно было сопровождаться адским грохотом и землетрясением, но, напротив, светопреставление происходило в обескураживающей тишине. Даже ветер замер в удивлении. Раздробление мира продолжалось, и было уже непонятно, где оригинал, а где его призрачные копии. Очертания предметов менялись, скукоживались или же, напротив, распухали, принимая странные, совершенно инородные формы, пока преображение не завершилось окончательно.

Друзья с удивление оглянулись и поняли, что то, что они принимали за солнце, было ярко светящейся хрустальной люстрой на потолке, горы - двумя буфетами, стоящими по обеим сторонам от высоких дверей, туземные хижины - столами, покрытыми скатертями, а сами друзья сидели на паркетном полу в гостиной-кафе Проклятого дома.

Шак вскочил первым и потянул за собой Хелли. Слоувей со скрипом распрямился и протянул руку Сайрене.

– Он опять исчез!
– констатировала Лисси пропажу татуированного.

– Оно и к лучшему, - заметила Хелли и убрала в сторону ведро, о которое споткнулся Шак.

– Дик!
– радостно воскликнула Лисси, увидев да диванчике под эркерным окном сладко спящего мальчика.

Дик, приоткрывший глаза на звон покатившегося ведра, зевнул, удивленно посмотрел на Лисси и виновато вскочил.

– Я тут случайно вздремнул, нисса Лисси, - пояснил он.

– Дик, как же я рада, что с тобой

ничего не случилось, - засмеялась Лисси и обняла мальчика.

– А что со мной могло случиться?
– удивился Дик.

Объяснению помешал тревожный звон колокольчика, стуки в дверь магазина и крики.

– Откройте!

– Нисс Слоувей, вы там?

– Полиция! Открывайте немедленно!

Хелли и Лисси переглянулись и торопливо выбежали из гостиной.

– А где этот?
– забеспокоился детектив.

– Тут!
– позвал Сай.
– Он в кладовку пытался уползти.

И Сай продемонстрировал связанного Дертей, настигнутого на пути к бегству.

– А вот и мемория!
– воскликнула Лисси, вбегая в гостиную с цветком и кастрюлей в руках.

– Бинго!
– устало сказал детектив, принимая опасный груз.
– Оба преступника схвачены.

– И оба в ваших руках, - шепнула Сайрена, просияв голубыми глазами.
– Это ваш день, Ференц, - добавила она и ласково погладила Слоувея по руке.

ГЛАВА 65, в которой обсуждаются и обдумываются последние события

Холодное, но все еще яркое осеннее солнце заглядывало в высокие окна библиотеки в графском особняке. Оно с любопытством рассматривало ворохи книг, газет и журналов. Его лучи игриво преломлялись в гранях бокала, из которого Шак цедил вино, бросали легкие отблески на очки Сая и залысины Оулдера.

– И все-таки, газеты - это зло!
– протянул Шак, наблюдая, как друг наводит порядок в разворошенном графском архиве, и сделал очередной глоток.

– Гм?
– усмехнулся Сай, сортирующий выпуски «Вайтбургских ведомостей» по датам.
– Я даже, пожалуй, соглашусь, но с чего вдруг такой вывод от тебя?

– Этот Дертей... Он ведь примчался в Груембьерр после того, как увидел статью в газете! Не прочитай он, что твой дядюшка так хорошо сохранился во время своего десятилетнего отсутствия, он и знать бы не знал о существовании этого городка!

– Угу, - кивнул Сай.
– И продолжил бы он свои эксперименты в других городах Соларии. Кто знает, сколько еще человек пострадало бы, прежде чем его поймали? Если бы его поймали... Так что, в этом случае газета была скорее благом, чем злом.

– Ну, не так бы уж и пострадали, - махнул рукой Шак.
– В этот раз никто не умирал... Так, десять дней страха и морщин, и ты опять бодр и весел!

Оулдер неодобрительно покачал головой, а Сай отложил в сторону очередной выпуск ведомостей и, уставившись на друга, поинтересовался:

– Ты что, действительно так думаешь?

Шак пожал плечами и поставил полупустой бокал на журнальный столик. Недопитое вино плеснулось рубиновой волной о стенки, на полированную поверхность стола лег затейливый узор, нарисованный солнечным светом, проходящим сквозь тонкое стекло высокого бокала.

– Спешу напомнить, что Бобби Гельшмэн не погиб лишь благодаря счастливому стечению обстоятельств. Несмышленый малыш в теле дряхлого старика! За десять дней он двадцать раз мог погибнуть от холода, голода и жажды! Хорошо, что в Груембьерре достаточно мягкий климат и отзывчивые жители... Про то, сколько раз за это время он мог утонуть в пруду, я даже думать не хочу!
– Сай вспомнил свое участие в добровольческом отряде по поиску пропавшего мальчика и вздрогнул, как от озноба. Сердце тогда замирало от вида каждой коряги.

Поделиться с друзьями: