Черная луна
Шрифт:
Она еще хотела добавить, что раз уж разговор зашел о "ночной фее", то хотелось бы знать, что это означает, но ее опередила Каро.
– Не говори глупости, Аниз, - встряла она в разговор.
– Никакая ты не компаньонка! Мы подруги, разве нет!
– Ну, извините, ваша светлость!
– сдала назад Герда.
– Разумеется, подруги. Так что там, граф, с "ночной феей"? Я сгораю от любопытства.
На самом деле, она не хотела "делегировать полномочия" де Валену, вот и вынуждена была перехватить инициативу.
– О!
– сказал в ответ граф Иван.
– Разумеется. Так, я имею в виду, что "ночной феей", Маргерит ди Чента прозвали в Эриноре. Она внезапно появилась на королевском балу, привлекла к себе всеобщее внимание своей, прямо сказать, магической красотой,
– Любопытная история, - улыбнулась Герда.
– Не знаю, право, каково ее настоящее имя, но я знала ее, как Маргерит, и познакомилась с ней, как раз в Горанде. Когда вы говорите, состоялся королевский бал в Эриноре?
– Ранней осенью 1686 года.
– Ну, а я познакомилась с ней на год позже.
– Где она теперь?
– Понятия не имею, - равнодушно пожала плечами Герда.
– Она мне не подруга и не родственница. Встретились в каком-то салоне, немного пообщались в последующие дни, и все. Вскоре я уехала из Горанда и больше с ней никогда не встречалась.
Так себе история, если честно, но ничего лучше просто в голову не пришло. Однако всех присутствующих ее рассказ удовлетворил, похоже, даже графа Ивана, и разговор на этом иссяк. Единственный, у кого эта история вызвала приступ некой необъяснимой озабоченности, был де Вален, но он свои комментарии оставил при себе и правильно сделал.
***
Они задержались в Тодере на десять дней, и все эти десять дней поблизости от Герды, и, по-видимому, не случайно, обретался граф Иван Давыдов. Куда бы она ни пошла, чем бы ни занялась, обязательно чуть раньше или чуть позже появится рядом с ней или в некотором "близком" отдалении этот симпатичный, - а, может быть, и более, чем симпатичный, - московит. Он танцевал с ней на балах, успевая записаться на танец прежде других, и зачастую оставляя в дураках яростно ревновавшего его к Герде графа де Валена. Он посылал ей цветы, сладости и письма с куртуазными мадригалами и изысканными сонетами, "нечаянно" встречал во время прогулок, навещал в резиденции княгини де Ла Тремуй, но, когда настало время уезжать, поехать с ними в Роан не смог, занятый какими-то своими "чрезвычайно важными", как объяснил он Герде, делами.
"Значит, не повеса и не обыкновенный прожигатель жизни", - отметила Герда, полагавшая, что наличие личных дел - это не недостаток, а скорее достоинство. Особенно, когда речь о мужчине.
– Я догоню вас в Эриноре!
– пообещал граф Иван, и Герда ему неожиданно поверила. Так и будет. Догонит.
Между тем, поезд княгини де Ла Тремуй покинул княжество Борго, пересек границу и направился в порт Нерин. Ехали по землям герцогства Роан. Погода стояла чудесная. По обеим сторонам дороги цвели сады, возникали и исчезали фольварки, деревеньки и замки
знати, приветствовавшей поезд княгини согласно законам гостеприимства. Поэтому двигались не спеша, и за неделю проехали едва ли половину пути.Накануне заночевали в замке барона де Каркарона. Замок был старинный, построенный еще в эпоху бесконечных войн всех против всех, и, не смотря на свои внушительные размеры, не мог вместить всю свиту княгини. Шатры и палатки разбили прямо в поле у стен замка, а внутри этих стен всем - и хозяевам, и гостям, - пришлось потесниться. В результате, Шарлотта позвала Герду спать в свои покои, благо ей досталась просторная комната и большая кровать. Повод, таким образом, был более чем уважительный, и приличия были соблюдены от и до, поскольку девушки легли в постель в длинных фланелевых рубашках. Другое дело, что, едва оставшись наедине, они вылезли из своих неудобных, хотя и теплых, одежек и стали согревать друг друга совсем другим способом.
Чем дольше продолжались их "непристойные" отношения, тем очевидней становилось, что это не любовь, и даже не страсть, а всего лишь чувственное выражение связывающей Каро и Герду дружбы. Впрочем, это не мешало им обеим получать от запретного женского секса немереное удовольствие. Обе были не замужем, любовников мужского пола завести не успели, а у Каро к тому же имелся серьезный монастырский опыт. Так что, они не тратили время на объяснения в любви, а просто любили друг друга в простом и незамысловатом - приземленном и плотском, - смысле этого слова.
Им обеим вообще оказался отнюдь не чужд интерес к развлечениям и разнообразным жизненным удовольствиям. У Герды этот интерес был, кажется, всегда, только возможностей для его удовлетворения до сих пор не было. Каро же постигала искусство "наслаждения" с тем большим рвением и усердием, что годы, проведенные в монастыре, мягко говоря, не отличались даже самым ничтожным "разнообразием".
– Если сегодня мы все еще остаемся на месте, - предложила Каро, - давай совершим конную прогулку.
– Отличная идея!
– согласилась Герда, которой и самой начало надоедать заточение в четырех стенах кареты и захотелось хоть немного размять ноги перед очередным долгим переходом.
Сказано, сделано, и почти сразу после завтрака, они выехали на прогулку. Разумеется, девушки ехали в дамских седлах, чего Герда делать не любила, но не в ее силах было отменить этикет и традиции. Поэтому, забравшись в седло - в этом ей галантно помог де Вален, который тоже решил "прогуляться с дамами", - Герда решила не переживать, а наслаждаться жизнью во всех ее разнообразных проявлениях, а проявлений этих было более чем достаточно: голубое небо, прозрачный теплый воздух, почти летнее сияние солнца, чудесные виды и чарующие запахи весны. Тем не менее, по вбитой в кости привычке, Герда ничего не упускала из вида.
– А где старшина Брух?
– спросила она де Валена, заметив, что на прогулке их сопровождают не наемники, а тилурские гвардейцы.
– Кажется, барон де Аркур попросил их разведать дорогу на расстояние двух дневных переходов, - ответил граф.
– Но не стоит волноваться, сударыня! Наши гвардейцы ничуть не хуже конгарских наемников.
– Верю, - улыбнулась Герда.
– И я не волнуюсь, мне просто стало интересно.
Между тем, небольшая группа всадников - а с ними увязались еще две статс-дамы, - миновала деревеньку, которая так и называлась Каркарон, и двинулась проселочной дороге. Справа у них была березовая роща, а слева - луга, на которых пасся баронский скот. Стадо коров как раз разбрелось в это время на дальнем его краю.
– Богатые земли, - заметил де Вален.
– Да, Роан - это не Борго, - согласилась с ним княгиня.
– Вроде бы недалеко, а разницу видно невооруженным глазом.
Тема оказалась достойной обсуждения и между ними тремя завязался неспешный разговор, под который они незаметно для себя миновали березовую рощу и ехали теперь через холмистую местность, кое-где поросшую деревьями, а кое-где, напротив, обработанную крестьянами. Их фермы виднелись в отдалении, но у самой дороги жилья не было.