Черная луна
Шрифт:
– Ой-ой, - покачала головой Другая Герда.
– Кажется, у нас неприятности.
– Похоже на то, - согласилась Герда и не ошиблась.
– Сударыня, - герцог был сама вежливость, но от его "сдержанности", как от оскомины, сводило челюсти, - могу я узнать ваше настоящее имя?
– Агнесса де Фиен, милорд.
– То есть, свое настоящее имя вы мне не назовете?
– Я вам его уже назвала, - безмятежно улыбнулась Герда, чувствуя, как земля уходит из-под ног.
– Я бы вам поверил сударыня, если бы не был тем самым человеком,
Первым побуждением Герды было убить гада. Но это вряд ли изменило бы ее судьбу. Генерал-адмирал выполняет приказ императора.
– Могу я попрощаться с ее светлостью?
– спросила она ровным голосом.
– Думаю, это излишне, - дернул губой герцог.
– Долгие проводы, лишние слезы.
– Понимаю, - кивнула Герда.
– Но могу я хотя бы переговорить с графом де Валеном?
– Граф здесь не главный.
– Понимаю. Но я не собираюсь просить его об изменении вашего решения. Я просто хочу с ним поговорить. Все-таки мы вместе проехали едва ли не через полмира.
– Не думаю, что это хорошая идея, - с благожелательной улыбкой снова отказал ей герцог.
– Не знаю, какие обещания он вам дал, сударыня, но я хорошо знаком с человеком, чья дочь помолвлена с графом де Валеном. Надеюсь, вы меня понимаете.
Теперь Герда захотела сжечь этот проклятый корабль и, вообще, спалить всю имперскую эскадру. Наверное, со всей эскадрой у нее ничего бы ни вышло, - слишком много больших кораблей и слишком много воды вокруг, - но уж поджечь флагманский корабль генерала-адмирала она бы точно смогла. Другое дело, зачем? Сейчас, когда ее вышвыривали со службы у княгини, ей только того и не хватало, чтобы за ней начали охотиться все, кому не лень. Так что, на этот раз здравомыслие ее не покинуло, и Герда не стала делать глупостей.
– Что ж, - сказала она, вставая, - так, значит так. Могу я взять из каюты свой плащ?
– Все, что принадлежит лично вам, сударыня, - подчеркнул герцог интонацией слово "вам", - уже находится на пирсе.
– Отлично!
– улыбнулась Герда, не желавшая дать слабину в присутствии этого человека.
– Да, кстати, - добавила, уже стоя в дверях, - маленькое пророчество на прощание, господин герцог. Когда мы увидимся в следующий раз, а мы наверняка увидимся, вы будете передо мной извиняться, но прощения не получите.
Откуда взялись эти слова? Они вдруг возникли в ее голове, словно, всегда там были и лишь ждали времени, чтобы прозвучать вслух.
– Я переживу, - усмехнулся в ответ герцог.
– Возможно, - улыбнулась Герда и пошла прочь, сопровождаемая двумя офицерами, которых она могла бы убить буквально голыми руками.
На пирсе ее ожидали три ее сундука и ее теперь уже бывшая служанка с плащом Герды в руках.
– Извините, госпожа, но мне не позволили уложить все ваши платья и украшения.
– Не переживай!
– улыбнулась Герда, принимая у девушки свой плащ.
– Ты ни в чем не виновата. Просто так сошлись звезды.
–
Счастливо оставаться, - добавила, сообразив, что кое-что генерал-адмирал все-таки не учел.– И, знаешь, что, сделай мне одно последнее одолжение. Передай через горничную ее светлости, что я остановилась в гостинице "Петух и море"...
***
Если честно, Герда не знала, что ударило ее больнее. То, как ее вышвырнули с корабля, или то, что ее в очередной раз ограбили. Сначала в доме барона Геммы, потом в Коллегиуме, а теперь вот на службе у императора.
"Эти люди настолько мелочны, что даже отправить в отставку по-человечески не могут!"
Ей не было жаль ни платьев, ни драгоценностей. Легко пришло, легко и уйдет. Она ведь ничего у Шарлотты никогда не просила, - довольствовалась тем, что есть, - та ей сама все дарила. От чистого сердца. По дружбе. Просто потому что хотела подарить. Жаль было, что доброту и щедрость одного человека так походя испоганил другой человек. И еще немного обидно было, что вместе с украшениями, которые покупала ей Шарлотта, этот самоуверенный говнюк генерал-адмирал украл у Герды ее собственный сапфировый гарнитур. Но и это не беда. Бог с ним, с гарнитуром. Все равно ведь некуда надеть. Но то, как с ней поступили, было настолько отвратительно, что у Герды просто не было слов.
Она легко могла понять генерала-адмирала и стоящего за ним императора Кассия. Их мотивы были прозрачны и даже заслуживали уважения, - поскольку они заботились о репутации Шарлотты, - но то, как все это было проделано, заставляло Герду скрежетать зубами.
"Ну, ничего!
– думала она, меряя шагами свою комнату в гостинице.
– Дайте срок, господа. Я пролью столько крови, что те, кого я не убью, в ней просто захлебнутся!"
Пьяная от вина и ненависти, Герда уже видела перед собой то будущее, в котором она пойдет из города в город, через все обитаемые земли, и убьет всех, кто когда-либо ее оскорбил. Мачеху, которую, поддавшись минутной слабости, оставила тогда в живых, Настоятеля, короля, всех. И генерал-адмирал будет не последним в этом списке.
Она схватила со стола кружку и хотела, было, из нее отхлебнуть, но обнаружила, что вино кончилось. Так что пришлось брать бутылку и доливать. Но выпить ей так и не удалось. Герде помешали, не вовремя постучав в дверь.
– Да!
– крикнула она, даже не пытаясь скрыть своего раздражения.
– Кого еще черт принес?
– Прошу прощения, сударыня, - сунулась в комнату испуганная служанка.
– Вас там спрашивают.
– Кто спрашивает?
– нахмурилась Герда, но тут же сообразила, что свой адрес в городе назвала всего лишь одному человеку, своей бывшей служанке. А значит, и спрашивать ее мог только кто-то из своих.
"Ну, или убийца, если так легла карта..."
– Мужчина, сударыня, - объяснилась запуганная ее гневом служанка.
– Говорит, очень важно. И еще говорит, это срочно, потому что, дескать, ему нельзя надолго задерживаться в городе.
– Ладно, тогда, - "смилостивилась" Герда.
– Пусть зайдет.
В принципе, ей нечего было бояться, но засапожник она все-таки приготовила, ведь береженого бог бережет. Однако, кинжал ей, к счастью, не понадобился. Визитер был ей незнаком, но и убийцей явно не был. Просто Герда плохо знала офицеров с флагманского корабля эскадры, а это и был как раз молодой офицер.