Черная Ведьма
Шрифт:
Радостно взвизгнув, я стукнула сундук напоследок, вскочила, прижимая черную бархатную ткань к груди и… Не, ну морда совсем охамел!
Мэр, собственной персоной, стоял в дверях моей спальни и пялился на ведьминское белье!
— Господин мэр, — у меня от неожиданности даже слова нашлись, — вам жить надоело?
Морда отрицательно покачал головой, медленно поднимая взгляд от моих туфель на высоком тонком каблуке, до собственно края черных кружевных чулок, где и завис.
— Тогда позвольте узнать, — я когда злая, дико вежливая становлюсь, —
И дабы не терять время понапрасну на морду, которая продолжала зависать на уровне конца чулок и начала подвязок, торопливо платье натянула. Черный бархат до бедер обтянул мое тело как перчатка, дальше ткань ниспадала, прикрыв даже туфельки. Повернувшись к зеркалу, я поправила декольте, которое заканчивалось почти на середине живота, и грудь в нем смотрелась ну очень аппетитно.
От двери раздался сдавленный стон, а затем хриплый вопрос:
— Что это за наряд, мать вашу?!
Обернувшись через плечо, глянула на морду, поморщилась и как маленькому объяснила:
— Господин мэр, это самый стандартный наряд для охоты на белого мага. Все по регламенту — платье, кружевное белье, черные чулки, туфли на каблуке. Осталось только легкий макияж и волосы заверить.
Из всей моей тирады, морда ухватился только за одну фразу, которую и повторил в священном ужасе:
— Для охоты на белого мага?!
Раздраженно топнув ногой, я подбежала к зеркалу, схватила щетку для волос, нанесла на нее краску, и начала расчесывать волосы, каждым движением превращая прядь своих непокорных вьющихся волос в черную, более длинную, прямую, блестящую, нервно поинтересовалась:
— Господин мэр, а как, по-вашему, размножаются черные ведьмы, а?
Он не ответил, и пришлось продолжить:
— Для размножения нам нужен маг, причем непременно белый. Только от белых магов рождаются потомственные черные ведьмы. К слову, у меня уже возраст подходящий, как раз собиралась по осени в столицу слезать, найти себе мага, а тут от вас такой шикарный подарок.
Мэр издал нечто нечленораздельное, и сухо вопросил:
— А то, что белые маги истребляют черных ведьм, это вас не смущает?
— Да бросать, — я отложила расческу, полюбовалась черным водопадом волос до пояса, взялась за белила. все, что нас не убивает, делает сильнее. Ко всему прочему меня не так легко истребить, как вам кажется.
— Уже понял, — прошипел мэр.
А затем, даже не извинившись, развернулся и вышел. Я сбежала за ним следом, цепляя серьги и кольца. Увидевший меня извозчик охнул, попытался сесть, и промахнувшись мимо стула, грохнулся на пол.
Есть эффект!
— Ух, госпожа ведьма! — потрясенно выдохнул мужик.
Мэр покинул лавку, хлопнув дверью так, что за покосилась и жалобно заскрипела. Подмигнув извозчику, я оббежала стойку, достала четыре бутылочки и пустой пузырек. Руки, несмотря на нервозность от предстоящего свидания с белым магом не дрожали, я вообще всегда сосредоточена в момент составления зелья. Через минуту протянула подошедшему мужику пузырек темно-изумрудного
цвета и зачитала инструкцию:— Пять капель по утрам за завтраком.
Он обалдело закивал, не отрывая взгляда от декольте.
— Ясно, сейчас все напишу, — тяжело вздохнула я, и быстро написала.
Быстро то быстро, но когда я выбежали из лавки под восторженный вздох толпы, взгляду моему представились две спины. Одна принадлежала белому магу, который уезжал на север, видимо к дому Люсинды, а вторая морде, который рассекая толпу как крейсер волны, двигался к мэрии.
От возмущения я едва не выронила остроконечную шляпу, долженствующую завершать образ ведьмы на тропе охоты за белым магом, и… и…
— Пожалел господин мэр вас, — раздался бас матушки Торникай, — сказал, что с вами сам разберется, а мага отправил к другим ведьмам.
Из моего горла раздался сдавленный писк, а после вопль:
— Что?!
Шляпу я таки потеряла. Она упала, покатилась по ступеням. Из толпы выбежал маленький мальчик, подобрал, быстренько отнес мне.
— Спасибо, — ответила несчастная черная ведьма, шмыгая носом.
И я бы его вернула, мага, но кодекс ведьминский запрещает добычу у коллеги отбирать!
В толпе сочувственно повздыхали.
— Так, госпожа ведьма, Люсинду ваш маг убьет, и вернется же, еще сварите из его костей похлебочку-то, — попытался меня утешить булочник Гротен.
— Да кому нужны его кости! — возмутилась я, утирая слезы. — Мне маг нужен! Белый маг, я дочку хочу! А он к Люсинде! Так не честно! Он мой был! Я даже платье по регламенту одела!
— эээ
— протянула матушка Торникай
— Тяжела ведьминская доля, — сочувственно закивал торговец Ботут.
А я… я вытерла злые слезы и психанула. В конце концов это все мэр! Чертова морда! И пользуясь тем, что собственно морда далеко уйти не успел, разъяренная ведьма заорала на всю площадь:
— Господин мэр, все, это война, ясно?!
Морда остановился, медленно обернулся ко мне. Толпа, возбужденная и теперь уже очень довольная, разошлась, образуя широкий коридор и затаивая дыхание, чтобы все лучше слышать… А наглая морда взял, и ехидно спросил:
— И что, чемоданы не распаковывать?
Ну все!
— Что-то я смотрю, вам мои чемоданы покоя не дают, госпожа ведьма, — продолжил морда. — И к слову, чтобы вы понапрасну не тревожились — уже распаковал, вещи по полкам разложил. А вот вам советую вещички собрать, потому что вашу развратную особу я в своем городе не потерплю.
— Развратную особу?! — не веря в услышанное, переспросила я.
— А вы бы на себя в зеркало посмотрели, госпожа ведьма, стыдоба и разврат, а не наряд у вас, — заявил он.
У меня от возмущения шляпа опять, из рук выпала.
— Да это стандартный наряд для охоты на белого мага! — заорала я. Морда развел руками и ехидно спросил:
— А что, вы здесь где-то видите белого мага?
— Нет! — возопила я. — Вы же его уже к Люсинде услали!
— Вернется еще, — нахмурилась морда.