Четверка сравнивает счет
Шрифт:
Записки не было.
— Че? — возмутилась Лула. — Нас сгоняли напрасно.
Под крыльцом было небольшое пространство, закрытое деревянной решеткой. Я опустилась на карачки и заглянула за решетку.
— В записке сказано «под лавкой». Это может означать: под лавкой и под крыльцом.
Я пробежалась до машины и вытащила фонарик из бардачка. Потом вернулась к крыльцу, нагнулась и пошарила лучом по грязному полу. И, конечно же, там, прямо под той частью крыльца, которая поддерживала скамейку, оказалась банка.
Луч света поймал два желтых глаза, они секунду таращились,
— Ты видишь что-нибудь? — поинтересовалась Лула.
— Ага.
— Ну?
— Там глаза. Маленькие желтые бусинки. И пауки. Много пауков.
Лула невольно содрогнулась.
Салли еще раз поправил стринги.
— Я бы взялась достать, только большая женщина типа меня не подойдет, — произнесла Лула. — Неужели нельзя было построить дыру пошире?
— Думаю, ты влезешь.
— Да нет же, я знаю, что не подойду.
Я подумала о пауках.
— Возможно, я тоже не подхожу.
— Я подойду, — сказал Салли, — но делать этого не буду. Я заплатил двадцать баксов за маникюр, и не собираюсь, твою мать, ползать под этим крыльцом с крысами.
Я опустилась на корточки и еще раз заглянула.
— Может, пошарить граблями и вытащить эту банку.
— Не-а, — заявила Лула. — Грабли не достанут. Там почти до конца лезть, а это слишком далеко. Да и где ты собралась взять грабли?
— Мы можем попросить у миссис Новики.
— Да уж, — хмыкнула Лула. — Судя по газону, садоводство — ее конек.
Лула встала на цыпочки и заглянула в боковое окно.
— Наверно, ее даже дома нет. Наверняка, к этому времени она уже вышла бы и поинтересовалась, что мы делаем на ее крыльце и все такое.
Лула переместилась к другому окну и прилепилась носом к стеклу.
— Ой-ей-ей.
— Что «ой-ей-ей»?
Ненавижу «ой-ей-ей».
— Тебе лучше на это взглянуть.
Мы с Салли спешно приблизились и прижали носы к стеклу.
Миссис Новики растянулась на полу в кухне. Вокруг ее головы было обернуто окровавленное полотенце, а рядом с ней валялась пустая бутылка "Джима Бима". [11] На ней была хлопчатобумажная ночнушка, а босые ступни вывернуты наружу.
— По мне, так чисто покойница, — сказала Лула. — Если тебе нужны грабли, лучше достань их сама.
— Я постучала в окно.
— Миссис Новики!
Миссис Новики и ухом не повела.
— Думаю, это случилось только что, — сделала вывод Лула. — Пролежи она тут на такой жаре чуток, то уже раздулась бы как пляжный мяч. И ее разорвало бы на куски. И вокруг бы валялись кишки, и кишели личинки.
11
Кентуккийский виски-бурбон — Прим. пер.
— Не люблю пропускать зрелище кишок и личинок, — поделился Салли. — Может, нам стоит вернуться через парочку часов.
Я отвернулась от окна и направилась к машине.
— Мы должны вызвать полицию.
Лула следовала за мной по пятам:
— Особенно задержись на этом «мы», когда будешь звонить.
А то от этих полицейских у меня сыпь по телу.— Ты же больше не проститутка, тебе нечего беспокоиться насчет полиции.
— О, это последствия эмоциональных травм, которые они мне нанесли, — пояснила Лула.
Спустя десять минут позади меня у бордюра углом припарковались два «сине-белых». Из первой машины вышел Карл Костанца, взглянул на меня и покачал головой. Карла Констанцу я знала еще с начальной школы. Он всегда был тощим парнишкой с неровной стрижкой и острым языком. За последние несколько лет он раздался и нашел хорошего парикмахера. Он все еще был острословом, но под всем этим скрывался порядочный человек и очень хороший коп.
— Еще один покойник? — спросил Карл. — Чем ты занимаешься: устанавливаешь рекорд? Типа кто найдет больше трупов в городской черте Трентона?
— Она на полу в кухне. Мы даже в дом не входили. Дверь закрыта на замок.
— Как же ты определила, что она на полу, если дверь закрыта?
— Типа посмотрела в окно и…
Карл поднял ладонь, предостерегая.
— Не говори мне. Я не хочу слышать об этом. Уже жалею, что спросил.
Коп из второй машины подошел к боковому окну и встал там, держа руки на ремне.
— Она действительно на полу, — подтвердил он, заглянув в окно. Он постучал в окно. — Эй, леди!
Потом повернулся к нам и сощурил глаза против солнца.
— Мне кажется, она мертва.
Карл приблизился к передней двери и постучал:
— Миссис Новики? Это полиция. — Потом постучал громче: — Миссис Новики, мы входим.
Он дал хорошего тумака двери, гнилой косяк треснул, и дверь распахнулась.
Я последовала за Карлом на кухню и понаблюдала, как он наклонился над миссис Новики, проверяя пульс и выискивая признаки жизни.
В раковине валялись окровавленные полотенца, а на стойке нож для чистки овощей со следами крови. Сначала я подумала о стрельбе, но в пределах видимости пистолетов не наблюдалось, и не было никаких признаков борьбы.
— Лучше позвони и вызови патологоанатома, — сказал второму копу Карл. — Я точно не знаю, с чем мы тут имеем дело.
Салли и Лула заняли позиции, прислонившись к стене.
— Что ты об этом думаешь? — спросила Лула Карла.
Карл пожал плечами.
— Ничего. Выглядит очень мертвой.
Лула кивнула:
— Я тоже так подумала. Как только увидела ее, так и сказала себе: черт, да эта женщина — покойница.
Второй коп исчез, отправившись звонить, а Лула чуть ближе придвинулась к миссис Новики.
— Как вы думаете, что с ней случилось? Спорим, она упала и расшибла башку, а потом завязала голову полотенцем и отдала концы.
Версия показалась мне разумной… кроме присутствия ножа для чистки овощей с кровью и прилипшими к нему волосами.
Лула наклонилась, чтобы получше разглядеть полотенце, обернутое наподобие тюрбана.
— Здорово же она расшиблась. Крови много.
Обычно, когда люди умирают, то содержимое тел освобождается, и быстро возникает вонь. Миссис Новики не воняла, как труп. Миссис Новики пахла «Джимом Бимом».