Цирк монстров
Шрифт:
Я позвонил в справочную, чтобы узнать точный адрес этого заведения. Мне без лишних расспросов его сообщили. Я повесил трубку и застыл, глядя на адрес, который записал в блокнот.
Мой отец звонил в два разных фастфуд-кафе с интервалом в четыре месяца. В обоих случаях он после этого отсутствовал неделю. Во второй раз из кафе был похищен ребенок. А что случилось в первый?
У меня есть небольшая отсрочка. Во всяком случае, полиция не идет за мной по пятам. Нужно этим воспользоваться. Сейчас уже поздно, но завтра я начну действовать.
Решено — завтра отправлюсь
Глава 69
Кэмерон Коул ворвался в полицейский комиссариат, словно торнадо. Сегодня была среда, и вот уже несколько дней на побережье бушевал настоящий ураган, причинивший городу серьезные разрушения. Оказавшись перед дверью шефа Гарнера, Коул без стука ее распахнул.
От неожиданности Гарнер вздрогнул и выронил стопку листков, которые разлетелись по столу.
— Вот и я! — воскликнул Кэмерон.
— Вы что, с ума сошли — вот так вламываться?.. — проворчал Гарнер.
— Но вы же сами просили меня явиться срочно!
— Я не просил все крушить!
— Объявили новое штормовое предупреждение. У меня дел по горло.
— Ладно. Садитесь.
Кэмерон нахмурился. Шеф вел себя подозрительно спокойно. Это не предвещало ничего хорошего.
— Вы хотели мне сказать что-то насчет Пола?
— Садитесь, вам говорят.
— Спасибо, я лучше постою.
— Ну как хотите.
Гарнер собрал рассыпавшиеся листки, сложил в стопку и, держа ее с двух сторон, слегка постучал нижним краем по столу, чтобы выровнять. Затем положил листки на стол и прижал ладонями сверху.
— Я знаю, где находится ваш приятель, — ровным голосом сообщил он и слегка улыбнулся, не в силах полностью скрыть удовлетворения. — Прячется, как крыса.
— То есть?..
— Вот эти бумаги, которые вы буквально смели со стола, когда ворвались в мой кабинет, — это объявления о его розыске. Скоро они появятся на каждом углу.
— Но его ведь еще не арестовали?
— Это вас устраивает?
Кэмерон пожал плечами:
— Я беспокоюсь за него, вот и все.
— Раньше надо было беспокоиться. До того, как он напал на женщину, а потом на полицейского. До того, как он пустился в бега, и до того, как в его доме нашли следы крови.
Кэмерон промолчал.
— Кстати, — спросил Гарнер, убирая листки в ящик стола, — вы ознакомились с результатами анализа?
— Я ведь не занимаюсь этим делом.
— Да ладно, бросьте. Можно подумать, это для вас препятствие!
Кэмерон со вздохом сказал:
— Ну да, я действительно взглянул на результат. Кровь, которую обнаружили в доме Пола, не его: группы не совпадают. Это также не кровь его жены или сына. Зато это вполне может оказаться кровь Джорди Лански. Образцы отправлены самолетом в Новый Орлеан для анализа ДНК. Также посланы образцы, взятые с зубных щеток Билли и Клэр, и мазок с поверхности гортани Пола, результат которого у нас уже был. Аналогичные результаты Джорди Лански взяты из его медицинского досье. Ребята из нового Орлеана проведут сравнительные тесты, чтобы составить общую картину. Если в доме Пола наследил Джорди, мы очень скоро это узнаем.
Кэмерон
умолчал о том, что послал еще один объект для исследования — длинный черный волос, который передал ему его друг. «Я нашел это на причале рядом с яхтой, — сказал Пол. — Это было на маскарадном костюме… к нему прилагалось нечто вроде парика из настоящих волос. Кош хранит этот костюм отдельно — может быть, это для него большая ценность. Это может оказаться важным…»— Так где же Пол? — спросил Кэмерон.
— В Майами.
— Как вы его нашли?
— Вас интересуют детали?
— Вы же знаете, что я так или иначе их выясню.
— Ну, хорошо.
Гарнер заложил большие пальцы за брючный ремень, словно желая его немного ослабить, как после сытного обеда, и заговорил:
— В тот день, когда Беккер сбежал, на соседней улице был похищен велосипед. Я разослал фотографии велосипеда и, разумеется, самого Беккера всем торговым и сервисным фирмам в округе. Владелец бензозаправки нашел украденный велосипед в своем мусорном контейнере. Эта бензозаправка находится в шести кварталах от дома Беккера. Мы отправили туда экспертов, и они обнаружили на рукоятке тормоза отпечатки пальцев Беккера.
Шеф полиции выдержал паузу, весь сияя от удовольствия.
Кэмерон не шелохнулся.
— Поскольку никакого другого велосипеда поблизости украдено не было, — продолжал Гарнер, — я предположил, что дальше Беккер решил ехать автостопом. Он хитер, ваш приятель. Но я еще хитрее. Один из моих инспекторов просмотрел все счета на бензозаправке, а также видеозаписи камеры наблюдения за тот день. Затем мы опросили каждого клиента. Всех, за исключением двух индейцев, у которых был небольшой грузовик. Они куда-то исчезли. Владелец бензозаправки сказал, что с ними был еще какой-то человек. Благодаря видеозаписи мы выяснили номер их машины, и я отправил к ним своего агента. Он выяснил, что это два брата, занимающиеся мелкими строительными работами и обычно колесящие по всей округе. На тот момент их не было дома, но соседи дали нам их адрес в Майами. Наши коллеги из тамошней полиции отправились к ним.
— Их нашли?
— Буквально через час. И тут же допросили. И представьте себе — оказалось, что это именно они подобрали Беккера. Они высадили его в понедельник вечером в квартале Саут-Бич.
Кэмерон молча переваривал эту информацию.
— Ваш самодовольный приятель, должно быть, решил, что оторвался от нас, а мы буквально дышим ему в спину, — прибавил Гарнер. — Так что теперь самый подходящий момент схватить этого сукиного сына.
— Почему вы мне это говорите?
— Потому что я знаю, что это приведет вас в бешенство. — Улыбка Гарнера стала еще шире. — Так где же прячется ваш друг?
— Понятия не имею.
— Он вам не звонил?
— Нет.
— Но ведь он ваш друг.
— Он ударил меня и сбежал.
— Ну вы же его простили.
— Вам-то что?
— Как вам сказать… Я задаю себе вопросы. Например, спрашиваю себя, насколько точен ваш рапорт. Беккер вас ударил. Вы опрокинулись на меня и вытолкнули меня на лестницу. Он сбежал. Любопытная цепочка, вы не находите?