Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цветочная империя попаданки
Шрифт:

Он перекрыл въезды и выезды не только в нашем городе, но и в соседних. Все деревни прочёсывали, даже те, где почти никто не жил. Все обозы с товаром проверяли, постоялые дома обыскивали.

Мы с Паулой успели проскользнуть в безопасное место буквально в последний момент.

Сеньор Кассилья поселил нас на чердаке. Мы сидели тихонько, как мышки. Даже носа не показывали в серое крохотное окошко, служившее единственным источником дневного света. Там же ели за кривым старым столом и справляли нужду в ведро, стоящее в углу.

Просто ждали, когда можно будет

сбежать. Не мог же Маркос искать меня вечно.

Так и случилось.

Спустя месяц жизнь в городе постепенно пошла своим чередом. Обозы перестали обыскивать, стража больше не смотрела на каждую черноволосую женщину с подозрением.

Но перемены произошли не только в городе.

За это время мне стало значительно лучше. Уже спустя неделю я вставала утром бодрой и полной сил, и очень жалела, что не могу выходить. Ноги перестали быть слабыми и больше не дрожали.

В какой-то момент кожа на моём лице и теле начала сходить практически струпьями. Зрелище было просто ужасное, я вся чесалась и страдала.

Паула выпросила у сеньора Кассилья оливковое масло, и я мазалась им с головы до ног. Служанка утверждала, что должно было помочь.

И вот, когда через месяц я спустилась на первый этаж и смогла посмотреть на себя в небольшое мутное зеркало, висящее на стене, то увидела, что выгляжу значительно лучше.

Да, кожа была пятнистой, кое где бугристой. Но я надеялась, что спустя ещё какое-то время, всё станет значительно лучше.

И самое страшное, Изабелла и я действительно были одним лицом. Даже родинки были на том же месте. Это пугало и вызывало вопросы. И я надеялась всё-таки найти ответы рано или поздно.

Я была настроена поехать к Барону Монтеро, или Гробовому Барону, как его называли. Пауле за это время удалось передать весточку матери, и она уже ждала с малышом нас в другом городе. Мы очень надеялись, что нас не выследят по следам родственников Паулы, но бросить их никак не могли.

Сеньор Кассилья собрал нам сумки, положив туда еды, воды, тёплых одеял. И даже дал немного денег. Я обещала всё вернуть, как только встану на ноги. Было стыдно, он и так не был слишком уж богат. А я как никак герцогиня, пусть и отверженная.

Мы заплатили торговцу, который ехал в Марбелью, и удобно устроились в его большом обозе.

Не только мы так путешествовали, с нами были ещё несколько человек. И даже совсем юная девица с пятимесячным ребёнком.

Я больше не пряталась.

Сейчас по моему лицу можно было сказать, что я перенесла какую-то болезнь, изменившую меня. Не оспу, но что-то похожее. Это было нам на руку. Если кто-то и решил бы приставать, моё лицо, хоть оно и стало выглядеть значительно лучше, вполне могло отпугнуть желающих это сделать.

Спустя пару дней мы были в Марбелье. Найти особняк Гробового Барона не составило труда, здесь его знали многие.

Я морально готовилась к разговору, понимая, что он будет сложным. Тем более, я почти сразу поняла, почему дядю называют «Гробовой Барон».

Глава 4.

Тёплая встреча

Я стояла в центре Марбельи, на улице, где жили самые влиятельные и богатые люди города.

Огромный особняк дяди располагался прямо напротив меня. И надо сказать он выделялся среди местной архитектуры, как бельмо на глазу.

Огромное кроваво-чёрное бельмо.

Это было трёхэтажное здание из испанского красного кирпича, двери и окна которого были украшены изящной кованой железной решёткой черного цвета. Особняк был окружён таким же кованым чёрным забором, за которым виднелись сады алых роз.

Чёрная арка с огромными железными воротами, была украшена сложными узорами, среди которых я могла разглядеть элементы, намекающие на переход из мира живых в мир мёртвых.

Скорбящие ангелы со склонёнными головами и сложенными ладонями дополняли общую картину.

Паула говорила, что мой дядя считается крайне опасным человеком не только в городе, но и на всём средиземноморском побережье.

С её слов звучало так, будто он кого-то убивает. А он просто занимается похоронным бизнесом?

Хотя может одно другому не мешает? Когда мы с Паулой спрашивали на улице как найти дом барона Монтеро, люди странно косились на нас. А когда я уточняла в чём дело, отказывались говорить. Один паренёк лишь прошептал, что не будет связываться с мафиози.

Но других родичей не было.

Если откажет, хотя бы буду знать, что сделала всё возможное.

Ворота были заперты.

Не придумав ничего лучше, я подошла и помахала через ограду мужчине, который шёл мимо сада роз, неся в руках коробку.

– Добрый день, меня зовут Изабелла! Я племянница барона Монтеро! – прокричала я, приветливо улыбаясь.

– Ты чего совсем с ума сошла, попрошайка? – гаркнул он. – А ну иди отсюда, пока плетей не всыпал!

Я тут же отпрянула от ограды, поражаясь грубости. А мужчина пошёл прочь, недобро зыркнув на меня.

Вид у меня был простолюдинский. Но будучи мягко говоря неместной я не придала этому значения. А Паула, которая ждала меня со своей матерью и сыном, положилась на меня и считала, что я знаю, что делаю.

Я побродила ещё полчаса около ограды. Заговорила с женщиной, которая поливала цветы и спросила в доме ли барон? Получив утвердительный ответ, опросила её позвать хозяина. Но она, видимо решив, что и так была слишком добра с попрошайкой, сделала вид, что меня просто не существует!

Отчаявшись, я приготовилась ждать.

Если нужно, хоть несколько дней. Должен же дядя выехать из дому?

– Кажется, тебе нужна помощь.

Я повернула голову и увидела белого кота, сидящего на одной из каменных лавок в саду барона. Он поглядывал на меня с хитринкой.

– Ты! – ахнула я. – Господин Пушистик? Но где же ты был столько времени? У меня столько вопросов! Почему ты в баронском саду?

– Подожди, – кот подошёл ближе к ограде, голубые глаза сверкнули. – Изабелла, сейчас время играет не в нашу пользу. Злобная старуха-герцогиня уже едет к Гробовому Барону. Но ты должна её опередить.

Поделиться с друзьями: