Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Мадонна, меня послали спросить, подпишете ли Вы акт передачи власти.

–  Нет, нет, нет!
– её голос дрожал, но был полон упрямства.

–  Вы уверены?

–  Абсолютно!

–  В таком случае мне приказано увезти Вас из дворца, - молодой человек повернулся и махнул рукой. Появились двое крепких мужчин в ливреях.

–  Какая дерзость!
– возмутилась Ева-Мария.
– Как Вы смеете! Что Вы делаете?!

Не обращая внимания на крики, девушку связали, нахлобучили на голову мешок и потащили по коридору.

В это время лорд Лен произносил заключительную речь перед делегацией Мроака.

 Совет Министров и королева больше не желают видеть при дворе мроаконских пиратов, - заявил он Хазару.
– Существующие обстоятельства исключают всякую возможность политического союза. От имени Её Величества прошу вас немедленно покинуть столицу и не беспокоить нас своими визитами.

Король насупился и бросил: "Понятно". Мроаконцев окружила толпа стражников, недвусмысленно намекая, что путь в Эридан для них теперь закрыт. Воины направились в сад: база дирижаблей располагалась в пяти километрах от столицы, но при дворце имелось собственное посадочное поле с огромным эллингом и несколькими причальными мачтами.

–  Девка выгнала нас и довольна. Я же говорил, что разговорами ничего не добьёмся - с ними надо не миндальничать, а ломать шеи, - раздражённо ворчал мужчина со шрамом.

–  Вот именно! Идём на поводу у этой курицы, - поддакнул ему Киллах да Кид.

–  Не нравится мне, как нас провожают, - процедил Ога: его зоркий взор скользнул по конвоирам.
– Ишь лыбятся! Не дело уходить, поджав хвост. Воины мы или бабы?

Один из эдлеров что-то буркнул - мол да, надо бы по морде надавать; другие косились на гвардейцев и крепче держались за свои топоры.

–  Что-то здесь слишком много стражи и почти не видно слуг, - вполголоса заметил Колз, идущий первым.

–  Давайте убираться, - проворчал Никза.

Халдор по-прежнему хранил молчание, однако заметив, что дирижабля на причальной мачте нет, сдвинул брови.

К ним подскочил какой-то эриданец.

–  Ваше Величество, могу ли я предложить Вам на прощание напитки?

–  Где мой корабль?
– перебил его расшаркивания король.

 Не извольте беспокоиться, мы завели дирижабль в эллинг, - пробормотал тот.

–  Кто позволил?
– рука Хазара легла на рукоять секиры.

–  Я получил распоряжение готовить дирижабль к отлёту, - слуга побледнел и заискивающе улыбался.
– Давление газа немного упало, и мне приказали заправить баллоны.

–  Какие-то проблемы?
– вмешался начальник стражи, которому не терпелось поскорей распрощаться с гостями. По команде капитана ворота эллинга открылись, и мроаконцы увидели пришвартованный с краю дирижабль - средних размеров судно с кичливым названием "Анимантаркс". Не доверяя местным, халдор первым ухватился за гайдроп. Стража, отойдя подальше, с интересом наблюдала, как дюжина чужеземцев вытаскивает дирижабль из ангара. Сильный боковой ветер сносил его влево, угрожая прижать к створкам.

–  Chyort, chto eto?!
– Никза увидел искру, проскочившую между дирижаблем и ребром каркаса.

–  Gde?
– молоденький гассер сунулся посмотреть.

–  Nazad!
– рявкнул Хазар. Все бросились в стороны и попадали ничком. В ту же секунду ослепительное пламя рванулось вверх, и воздух загудел от взрыва. Жёлтые языки лизнули оболочку, она сгорела в мгновение ока, затем огонь перекинулся на крышу. Всё вокруг застило густым удушливым дымом, и гигантский пылающий остов,

плавясь и корёжась, как живой, рухнул на землю, похоронив под собой мроаконскую делегацию.

Когда всё стихло, к груде обломков, оставшейся от ангара, подбежали несколько эриданских стражников. Они возбуждённо переговаривались, тыча пальцем в дымящиеся останки, потом что-то отвлекло их внимание, и площадка опустела.

Глава 13. Выяснение некоторых обстоятельств

Полевой цветок

В лучах заката меня

Пленил на миг.

(Мацуо Басё)

Над расколотой цистерной показалась взлохмаченная макушка.

–  Что происходит? Все живы?
– нервно спросил Неай.
– Эй, кто-нибудь!..

Сад являл собой печальную картину: среди дымящихся руин вздымался гигантский перекрученный остов дирижабля с торчащими во все стороны металлическими рёбрами. Чуть подальше догорало огромное, некогда белое судно, прикрытое спёкшейся пенкой ткани. Отвратительно пахло гарью, и тёмные полосы дыма стлались вдоль взрытого дёрна.

–  Вот чёрт, - Тарг, пошатываясь, с трудом вылез из-под обломков и потёр разодранную голову.
– Шельмы эриданские, едва не угробили нас.

–  Мягко сказано, - пробурчал Колз. Его откинуло далеко в сторону и завалило тлеющими досками - остатками деревянного пола, но, в отличие от других, на нём не было ни царапины - не зря же эдлера прозвали "Счастливчик Коль".

–  Я разрублю их всех на части, - проскрежетал эрл и вытащил топор.

Неай огляделся в поисках товарищей. Неподалёку он заметил чью-то торчавшую из-под завалов ногу - это был Гленн, обожжённый, с переломанными рёбрами. Колз нашёл троих: Огу придавило стальной балкой и, похоже, перебило позвоночник; Бэйду крепко досталось по голове, и контуженный эдлер не мог даже сесть. Хазару повезло больше: его раны не казались опасными, а плотный, грубый плащ из кожи морского ската укрыл его от огня.

Мроаконцы приподняли брус над Огой, и раненый глухо застонал, пока Тарг вытаскивал его на траву рядом с неподвижным телом Клевса.

–  До утра не дотянет, - заметил ковылявший позади Киллах да Кид.

Все молчали: положение было ясно без слов.

–  Что теперь - вернёмся во дворец или будем ждать помощи?
– спросил длинноволосый.

–  Ищите остальных, - мрачно сказал Хазар. У него имелись сомнения в том, что знаменитое эриданское милосердие распространяется на пиратов.

–  Эй, люди!
– через поле к ним спешил какой-то юнец в ливрее и дворцовых туфлях с пряжками.
– Спасайтесь! Здесь творится что-то неладное!

–  Stoyat'!
– прокаркал Тарг, замахиваясь топором.

Халдор предупреждающе поднял руку, и молодой человек остановился. Его голубые глаза были выпучены от возбуждения.

–  Ты кто?

–  Ольден, камердинер королевы, - сбивчиво ответил молодой человек.
– Нужно бежать! Вы сможете поднять дирижабль?

Хазар посмотрел на догорающие обломки "Анимантаркса".

–  У тебя есть корабль?

–  Я знаю, где спрятан запасной дирижабль советника. Я отведу вас, только возьмите меня с собой. Умоляю!

Поделиться с друзьями: