Цветок Эридана
Шрифт:
– Добрый вечер, Ваше Величество, - промурлыкала она, сделав реверанс.
– Здравствуйте, лорд Альмас. Позвольте вам представить этого молодого человека: милорд Ольден с недавних пор служит во дворце.
– И как давно он стал милордом?
– саркастически поинтересовался советник, присоединяясь к компании.
– Помнится, вчера это был обычный слуга.
– С тех пор, как моя самоотверженная помощь спасла жизнь королевы, - камердинер скромно улыбнулся.
– Тебе, щенок, слова не давали, - прошипел лорд Фин.
– А ну, убирайся!
Ева-Мария поспешила вмешаться:
– Господин Фин, мы не потерпим такой грубости по отношению к нашим гостям!
– Подскочил к волчонку волк
И его зубами щёлк.
Подожди, придёт зима,
Ты получишь всё сполна!
– тут же выдал шут, прячась за пышной юбкой принцессы.
– Его место в кухонном каре, - канцлер-страж с раздражением посмотрел на поганца, но сделать ничего не мог, и Яков из своего убежища показал советнику язык.
– Не будьте столь суровы, лорд советник, - дипломатично произнёс Альмас Юарт.
– Её Величеству иногда позволительно отступать от традиций, примите это как милую шутку.
– Её Величество слишком добры к разного рода выскочкам и плебеям, - возразил Фин.
– Не обращайте внимания, мой отец постоянно делает из мухи слона, - вмешался камердинер. Брови Юарта поползли вверх, Шерлита Кастона смешалась, сам же Фин на мгновение лишился дара речи.
– В самом деле?
– удивилась Ева-Мария.
– Мы не знали, что у Вас есть дети, господин канцлер-страж!
– Ну-у-э-э...
– выдавил лорд Фин и провёл дрожащей ладонью по волосам, не зная что сказать. Никогда ещё он не выглядел столь жалко, а немой вопрос в глазах прокурора грозил обернуться нешуточным скандалом.
– А где Ваша матушка?
– продолжала расспрашивать королева.
– Уж год как почила в бозе, - Ольден напустил на себя печальный вид, но в его голосе слышалась беззаботность.
Шерлита Кастона побледнела и упала в обморок. Воспользовавшись переполохом вокруг модистки, принцесса взяла молодого человека под руку, чтоб прогуляться в другую часть залы, ведь это был прекрасный повод досадить советнику. Камердинер не верил своему счастью. Они мило болтали, что вызывало у обожателей королевы приступы зависти; пожилые дамы не сводили с пары лорнетов, без конца вопрошая, кто этот человек и почему Её Величество уделяет ему столько августейшего внимания. К сожалению для Ольдена-Фина, минут через десять в зале появились мроаконцы, и юноша имел глупость указать в их сторону:
– Те трое сопровождали халдора, когда мы разыскивали экипаж. Лысый мне сразу не понравился, и я попросил его сойти. Другой всю дорогу ругался, но показал себя неплохим пилотом.
– А король?
– Хазар? Он почти не говорил и не смотрел в мою сторону.
– Как же Вы уговорили их лететь с Вами?
– Ха-ха, это было непросто!
– Ольден рассмеялся.
– Король Мроака не из тех, кто стремится помочь людям, попавшим в беду. Пришлось схитрить, но я-то знал, как разыграть эту карту.
И он живописал, как всё происходило - естественно, умолчав о некоторых деталях. Из рассказа следовало, что парень чуть ли не самолично руководил спасением принцессы и побеждал мятежников. Воодушевлённая его словами Ева-Мария пожелала подойти к мроаконцам. Камердинер был не в восторге от этой идеи: после выходки с дирижаблем он всячески избегал чужаков, и лишь один раз ему не повезло - в тот момент, когда он подслушивал у дверей королевской спальни и нарвался на Хазара. Он попытался увильнуть от встречи, но шут тянул принцессу вперёд, и вскоре они поравнялись с королём и его поредевшей свитой, весьма потрёпанной, но всё ещё грозной.
Халдор с невозмутимым видом взирал поверх голов, и его обгоревший, грубо залатанный плащ бросал вызов нарядным костюмам гостей.Завидев Ольдена, Тарг потянулся к топору, а Киллах да Кид сделал шаг вперёд, выплюнув сквозь зубы какое-то ругательство, но Хазар жестом остановил своих ретивых подопечных.
– Мессир Хазар, как приятно Вас встретить!
– сладко пропела принцесса.
– Мы узнаём всё новые и новые подробности нашего спасения. Вы оказали нам огромную услугу, и теперь мы перед Вами в неоплатном долгу!
– Я сыт по горло вашими восхвалениями, - перебил Хазар.
– Ещё раз повторяю: роль спасителя не входила в мои планы.
– Что же побудило Вас вмешаться - наверное, жадность?
– хихикнула демуазель.
– Стечение обстоятельств, - мужчина пристально посмотрел на Ольдена. Тот покраснел и на всякий случай отступил за девушку: конечно, в зале можно было не опасаться расправы, но кто знает, на что способны эти мстительные дикари.
– А Вы можете сделать что-нибудь просто так, из добрых побуждений?
– продолжала ерничать Ева-Мария.
– Разве я похож на идиота?
– Мы не знаем, на кого Вы похожи - наверное, на папу с мамой, как все люди. Если Вы, конечно, человек, - королева была ужасно довольна собой, а гости принялись смеяться.
– Смысл прилагать усилия, не получая ничего взамен, - холодно ответил мроаконец.
– Даже так называемый альтруизм ставит целью самовознаграждение.
– Ой, да Вы философ!
– Я практичен. Философы в основной своей массе бесполезные болтуны.
– Удивительно, как при таком мировоззрении Вы вообще согласились нам помочь!
– Я и не собирался - мне нужен был дирижабль.
– Очень любезный ответ, - рассердилась Ева-Мария.
– Могли бы из вежливости притвориться, что Ваши мотивы более благородны!
– За благородство сейчас много не купишь.
– Вы несносны!
– выпалила принцесса.
– Столы накрыты, Ваше Величество, - шепнул вертевшийся рядом слуга. Девушка кое-как смирила гнев и светским тоном осведомилась:
– Не угодно ли королю и господам из Мроака отужинать?
Мроаконцы оживились. Король нехотя кивнул, и Тарг произнёс, потирая руки:
– Vot eto uzhe kuda ni shlo! U menya razygryvaetsya zversky appetit ot perevorotov.
После пышного банкета, продолжавшегося больше двух с половиной часов, наступило время танцев, и Ева-Мария была приглашена вначале главнокомандующим, затем мэром, потом прокурором а когда он попытался заговорить с ней о каких-то договорах, королева упорхнула от Юарта в объятия четвёртого кавалера. В перерыве между танцами королева случайно столкнулась с мроаконцами, которые направлялись к выходу.
– Вы уже покидаете нас, мессир? Не слишком ли рано?
– удивилась королева, помахивая золотым веером в такт ресницам.
– Дела, - не останавливаясь бросил Хазар.
– Но, право же, - девушка имела наглость удержать короля за рукав.
– Какие могут быть дела во время праздничного ужина?
– Похороны, - резко ответил король.
Принцесса смутилась: ей и в голову не приходило, что некоторым сейчас не до веселья.
– Примите наши искренние соболезнования, мессир Хазар. Если кто-то пострадал, мы немедленно пришлём к вам господина Лонгория. Ольден, окажите любезность, - королева повернулась к камердинеру, начисто забыв, что сейчас он такой же гость, как и все. Юноша бросился исполнять поручение, провожаемый недобрыми взглядами эдлеров.