Дело Аляски Сандерс
Шрифт:
– Вы, наверно, не очень известный…
– Так, немножко.
– Я, во всяком случае, первый раз про вас слышу. Это вы за свои книжки купили такую машину?
– Нет, машина – это не книжки, это наркотрафик, – улыбнулся я.
Я почувствовал, как она расслабилась. Достала блокнот и что-то в нем написала.
– Что привело вас в Маунт-Плезант, мистер писатель Гольдман?
– Завтра я подписываю свои книги в книжном магазине Локкарт. Вы непременно должны прийти.
– Как знать, – ответила она и протянула мне квитанцию.
– Это ваш телефон? – спросил я.
– Это штраф за превышение
Она села в машину и уехала. Наша встреча оставила у меня приятное впечатление, хоть и обошлась мне в сто пятьдесят долларов. Я взглянул на подпись под квитанцией, рядом с регистрационным номером: “Офицер полиции Л. Донован”.
В тот момент, видимо, слишком поглощенный любезничаньем, я ни с чем не связал это имя. Догадался лишь час спустя, в гостиничном номере.
В Маунт-Плезант я расположился на постой в чудесной гостинице с видом на цветущий сквер. Номер был просторный и удобный, у окна стоял письменный стол. Я уселся за него и стал изучать дело Аляски Сандерс, полученное от Гэхаловуда. Вот когда я его перелистывал, у меня и всплыло в памяти имя девушки-полицейского – Л. Донован. Она как-то связана с Эриком Донованом?
Я решил немедленно проверить. Открыл компьютер, подключился к интернету. Снова зашел на сайт ассоциации “Свободу Эрику Доновану”, на который наткнулся несколько недель назад, когда начинал свои разыскания о деле Аляски Сандерс. На этот раз я изучил сайт подробнее. На главной странице было слайд-шоу, и на одном из фото я узнал ту самую девушку-полицейского: Лорен Донован. Это была сестра Эрика. Фото было недавнее, сделано во время демонстрации в поддержку Эрика у мужской тюрьмы Нью-Гэмпшира. К несчастью, это место я хорошо знал – летом 2008 года там сидел Гарри Квеберт.
Ассоциация “Свободу Эрику Доновану” боролась за пересмотр приговора, полагая, что Эрик стал жертвой судебной ошибки. Основали организацию в 2000 году – вскоре после того, как его приговорили к пожизненному заключению, – Лорен Донован и адвокат-активистка Патрисия Уайдсмит, специалист по уголовному праву. Раз в месяц ассоциация собиралась у ворот тюрьмы. Сама Лорен много выступала в защиту брата. Я просмотрел несколько выступлений: говорила она ярко, за словом в карман не лезла. Поскольку я уже питал к ней явную слабость, то начал рассматривать фотографии на сайте, сам не зная – то ли для нужд расследования, то ли из желания еще раз поглядеть на нее.
Один из разделов, озаглавленный “Прежняя жизнь”, пестрел фотографиями Эрика – на рыбалке, в семейном магазине, на тренировках с Лорен перед бостонским марафоном и с родителями, на его двадцать девятом дне рождения, за несколько месяцев до ареста.
В обед я отправился на главную улицу. Маунт-Плезант выглядел живописно: аккуратные фасады магазинов и фонари, до сих пор украшенные бантами и баннерами по случаю национального праздника. Поел я в маленьком кафе, которое, как оказалось, находилось по соседству с редакцией местной газеты, “Маунт-Плезант стар”. Трудно было найти лучший источник, чтобы окунуться в события 1999 года. После обеда я отправился туда. Молодой человек за стойкой ресепшена поглядел на меня со значением и спросил:
– Это вы Гольдман?
– Да. – Мне польстило, что меня узнают по всей Америке.
–
Рубашка у вас такая же, как на фото. Поосторожней, не то все решат, что вы вообще не переодеваетесь.Он кивнул на афишу, оповещавшую о моем визите в местный книжный магазин; она висела на входной двери.
– У меня мать в книжном работает, – уточнил он. – Прямо обожает вас. А вот я вас не знаю.
– Никогда не поздно прочитать хорошую книжку, – заметил я.
– Мать говорит, это вроде детектива. Я таких глупостей не читаю.
– Спасибо, всегда приятно получить комплимент.
– Но с рубашкой вы все-таки поосторожнее. Я имею в виду, наденьте завтра другую.
Я кивнул, чтобы положить конец этому абсурдному диалогу. Молодой человек спросил, чем он может помочь.
– Хочу попасть в архив газеты.
– Вы подписчик?
– Нет.
– Для этого надо быть подписчиком.
– Тогда я бы хотел подписаться, пожалуйста.
– Четыреста долларов в год.
Я достал кредитку и заплатил необходимую сумму.
– Вот. Теперь я могу попасть в архив?
– Мне нужна ваша карта подписчика, вам ее отправят через два дня.
– Но я только что оформил подписку.
– Без карты подписчика ничего сделать не могу. Если, конечно, вы мне не уступите право собственности на стодолларовую купюру, которую я видел у вас в бумажнике.
Я пытался спорить, потом сдался. Отдал ему деньги и через пару минут уже сидел в архиве. Все было оцифровано, и я с помощью поиска без труда нашел все статьи с упоминаниями Аляски Сандерс, Уолтера Кэрри или Эрика Донована. Распечатал их и унес с собой, чтобы прочитать в гостинице.
Перед уходом я забыл сделать только одну вещь – стереть историю поиска, и вскоре мне это вышло боком. Когда я удалился, молодой человек с ресепшена – впрочем, не уверен, что это был он, – зашел в компьютер и с легкостью выяснил, что именно я искал. По Маунт-Плезант немедленно поползли слухи об истинной причине моего приезда.
В тот же день, следуя указаниям Гэхаловуда, я поехал на автозаправку на шоссе 21, якобы залить полный бак. В магазине при заправке меня встретил мужчина лет шестидесяти, и я сразу понял, что это и есть владелец, Льюис Джейкоб.
– Добрый день, сэр, – приветливо поздоровался он.
– Колонка номер два, пожалуйста, – сказал я.
Тот еще цирковой трюк – явиться на заправку поговорить о девушке, которая умерла одиннадцать лет назад.
– Что-нибудь еще? – спросил он.
Я чуть не сказал: “Все, что вам известно об Аляске Сандерс”, но вместо этого сгреб пригоршню разложенных у прилавка шоколадных батончиков. Льюис Джейкоб сложил их в пластиковый пакет и сказал:
– Восемьдесят пять долларов двадцать центов.
Я протянул ему кредитку. Он прочитал мое имя и просиял:
– Вы Гольдман, писатель! То-то мне показалось, что я вас видел. Собираюсь завтра прийти в книжный, подписать у вас книги.
– Если они у вас здесь, могу подписать сейчас, – ухватился я за возможность завязать беседу.
– Вас не затруднит? Они в подсобке.
Он увлек меня за кулисы магазина, в тесное помещение, служившее ему кабинетом.
– Вот видите, они тут, – он показал на мои книги, лежавшие на столе. – Чтобы уж точно не забыть их дома.