Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело Гермионы

Сейтимбетов Самат Айдосович

Шрифт:

— Гар-р-ри, — немного постукивая зубами, начала Джинни.

Рон подбадривающе кивнул ей, мол, давай, все как договаривались!

— Явсяпромоклаимненужнатвояпомощь! — выпалила Джинни скороговоркой.

— Конечно, — пробормотал Бакстер и, не глядя, кастанул заклинание.

Поток тёплого воздуха начал обдувать Джинни с ног до головы, подсушивая одежду и волосы. Присутствуй тут маг, знакомый с достижениями людей, он мог бы назвать это заклинанием Фена. Принцип действия, во всяком случае,

был очень схож. Джинни стояла, растерявшись, ведь по замыслу Гарри должен был помочь ей переодеться. А так как промокла она с ног до головы, то и все сопутствующее. Долго Рон её уговаривал, но уговорил всё-таки на такой серьёзный шаг, и тут нате! Гарри помог, конечно, но даже не посмотрел в её сторону!

Джинни посмотрела на Рона, тот стремительно отвёл взгляд.

Взревев, Джинни устремилась в спальни девочек. Лже-Гарри проводил её взглядом, хмыкнул и снова вернулся к чтению. Основной интригой было — скажет ли что-нибудь Рон, но младший Уизли предпочёл сделать вид, что он не причём. Бакстер пожал плечами и перевернул страницу.

Сижу, кручу в руках деревянный шарик, размышляя, как же система всевидения у Грюма устроена, и тут вбегает Гарри. Улыбка до ушей, волосы дыбом, глаза бегают. До сих пор странно его видеть без шрама и очков, чего уж там. И по какому поводу такая щенячья радость? Флёр из больницы выписали неделю назад, собственно она там всего полдня и пробыла-то. Вправили кости, пролечили, закрепили и отпустили.

— Ты представляешь!!! Она сама ко мне подошла! И сказала, что я «очень милый мальчик!», — Гарри пытается изобразить французский прононс, но не выходит.

И вообще, с чего бы это Флёр к нему сама подошла? За всё время общения Гарри и Сириуса с делегацией Шармбатона такое первый раз. Неудивительно, что Гарри готов прыгать от радости… да, да, да, как тот щенок, которого погладили и почесали за ушком.

— Слушай, Гермиона, ты же всегда мне помогала! — Гарри хватает меня за плечи и крепко сжимает.

— Руки!

— Ой! — Гарри отпрыгивает. — Извини, извини! Ты мне как сестра, я нечаянно!

Как говорили в моём детстве «за нечаянно бьют отчаянно», но ладно.

— Помоги мне! Я просто не могу! А ты сможешь!

— Да в чём дело-то?

— Я хочу пригласить её на Бал! Только открою рот, а язык немеет. И может, её уже пригласили? Она ведь такая, такая, а кто я? Надо приглашать её быстрее, пока она не передумала!

— Спокойно, спокойно, Гарри, вдохни и выдохни, а то тебя сейчас разорвёт.

Поттер глубоко дышит, но чересчур часто. Вместо успокоения получается гипервентиляция, что не добавляет спокойствия. Видимо, решение пригласить Флёр и неспособность сказать об этом, сводят его с ума. Иначе, зачем носиться по комнате кругами, натыкаясь на стол и кресла, и едва ли не выпрыгивая в окно? Второй этаж, конечно, не так страшно, но все же?

И тут приходит товарищ Аластор, как всегда с посохом наперевес, образно говоря.

— Пригласить Чемпиона Шармбатона? Отличная идея! — взрёвывает он, едва услышав, в чём дело. — Правда, по неписаной традиции, Чемпионы идут на Бал с учениками принимающей Школы, но что нам традиции?

Хех, особенно смешно слышать такое, после рассказов о незыблемых традициях Бала.

— Что, Гарри, стесняешься пригласить? Правильно! Ты же скромный Арктур Блэк, так что вместо тебя сходит наша дорогая мисс Грейнджер, и передаст приглашение. Как Чемпион Чемпиону, так сказать.

— Сэр?! — возмущённо

вскрикиваем оба.

— Я уже много лет сэр, так что давайте, выполняйте! Если кто-то думает, что я шучу, то он зря это думает. Или ты, Гермиона, тоже стесняешься?

— Нет, сэр.

— Тогда иди и передай приглашение. Правилами это допускается, хотя и не очень приветствуется. Теперь, что касается тебя, Гарри. Дыши ровнее, ты же будущий Аврор!

Дверь закрывается, впрочем, что я, наставительных речей от Грюма не слышал? Сейчас коротенько, минут на десять, зачтёт лекцию о правах и обязанностях, глядишь Гарри и успокоится. Интересно, почему товарищ Аластор так охотно отправил меня на передачу? Какую очередную тренировку он измыслил или возможность чего разглядел своим всевидящим глазом?

Вопросы, вопросы. И думаю, ответы мне не понравятся.

Глава 22

На половине, отведённой Шармбатону, был всего пару раз и то, не слишком вглядывался, что там и как. Комнаты и комнаты, какая нахрен разница? Когда ноги еле волочишь от усталости, а голова трещит от попыток реализовать задумки, как-то не до красивостей интерьера.

Спрашиваю, где Флёр, у первой же попавшейся девушки, та машет рукой.

В гостиной или её аналоге, неважно, сидят Флёр Делакур и мадам Максим, и пьют чай. Эта их мадам, то ли директор, то ли его зам, весьма напоминает Хагрида в плане роста. Явно тоже в родословной великанчик затесался. Но было бы крайне неосмотрительно заявлять такое вслух, поэтому можно считать её просто гигантской женщиной. С соответствующим гигантским креслом.

Захожу и здороваюсь, с почтительным наклоном головы, но всё равно успеваю заметить торжествующий взгляд, который эта мадама бросает на Флёр. Ох, ты ж ёжики, похоже и тут «скандалы, интриги, расследования». Ну-ну. Моё дело маленькое, передам приглашение и пойду, а если этим интриганкам что-то нужно, так пусть сами скажут.

Впрочем, это было бы слишком просто, и вначале меня приглашают попить чайку.

Сажусь в отдельное кресло, одно из многих тут, мне придвигают чашку. Ну что, довольно милая комнатка, обстановка с занавесками и прочие украшения. Жить и работать невозможно, а вот собираться толпой красных девиц и мило щебетать за чашкой чая, самое оно.

— Что привело вас к нам, мисс Грейнджер? — с самой милой улыбкой спрашивает мадам Максим.

Вообще, концентрация милости, если можно так выразиться, тут зашкаливает. Все такие любезные, и так рады меня видеть, что поневоле задумаешься: а не подлили ли мне какой гадости в чай? Но поздно отступать, да и вопрос по делу, ответить и валить, пока не поздно. Делаю вид, что не замечаю чашку с чаем.

— Мой друг, Гар… Арктур Блэк, — блин, чуть его Гарри не назвал, это был бы провал, похлеще, чем у Штирлица, — попросил меня обратиться к чемпиону Шармбатона, Флёр Делакур, с просьбой оказать ему честь и пойти вместе с ним на Святочный Бал.

— По тхрадиции, кто приглашает, с тем и идут, — смеётся мадам Максим.

— Как он собирается идти со мной на бал, — немного возмущённо спрашивает Флёр, — если даже заговорить не может? Там же ещё и танцевать придётся, он в курсе?

— Несомненно, — подтверждаю с каменным лицом.

— Так в моих объятиях он же вообще в обморок упадёт, какой скандал выйдет!

Понятно. Дразнимся, значит. То ли от Тонкс дурных привычек нахваталась, то ли они там в своём Шармбатоне изначально такие. Мадам Максим поддерживает любезной улыбкой, мол, да, «шкандаль, грандиозе шкандаль».

Поделиться с друзьями: