Демоны Боддеккера
Шрифт:
— Звучит вполне безобидно, — пожал плечами Левин.
— Нет! — воскликнул я. — Вы просто не представляете…
— Он должен одолеть заклятого врага Дьяволов в честном поединке, — сказал Ферман. — А потом мы это отпразднуем.
— Под «одолеть» подразумевается «убить»? — уточнила Харрис.
Ферман расхохотался.
— Нет! Одно из правил уличного барбекю — чтобы жертва осталась жива.
— Жертва? — переспросила Дансигер.
— Он имеет в виду «противник», — поспешил ответить Финней.
— Вы считаете, нам надо посетить это мероприятие? — спросил Спеннер.
— Нууу, —
— Боддеккер же один раз на нем присутствовал, — напомнил Финней.
Ферман притворился, будто обдумывает эти слова.
— Ну ладно! Почему бы и нет? Тогда скажите этому Замзе, что он принят, а мы с ребятами все подготовим.
— Постойте… — начал я.
— У меня родилась чудесная идея, — вдруг произнес Левин. — Почему бы нам не захватить с собой Фредди Маранца, чтобы он заснял этот очаровательный ритуал? Мы могли бы использовать запись для следующего «наноклиновского» ролика.
Раздался общий вздох.
— Гениально!
И комната потонула в аплодисментах, напрочь заглушивших мои протесты.
— Значит, я сообщу мистеру Замзе, что он выбран на роль нового Дьявола, — подытожил Финней.
— Постойте! — закричал я, размахивая руками. Безрезультатно. Мне казалось, я вдруг сделался невидимым.
— Наша находка — потеря «Страха моего», — ухмыльнулся Спеннер.
— Люди! — воззвал я. — Неужели никому не хочется узнать, в чем именно состоит это уличное барбекю?
Судя по всему, никому не хотелось. Мак-Фили из бухгалтерии уже увлекал за собой Дансигер, Харбисон и Мортонсен. Финней и Спеннер оживленно поздравляли друг друга с тем, что считали несомненной удачей, а «старики» вышли вместе с Ферманом. В конференц-зале осталась лишь Хонникер из Расчетного отдела.
— Что ты там говорил насчет уличного барбекю? — спросила она.
Увидев ее улыбку, я понял, что терпение мое иссякло. Сейчас я просто физически не мог с ней общаться.
— Скоро вернусь, — бросил я и выбежал из комнаты. Надо найти Левина. Он прислушается к доводам разума.
Когда я скажу ему, что смысл уличного барбекю вовсе не в том, чтобы созвать соседей на хот-доги из мясозаменителя и тофу-бургеры, он избавит Грега Замзу от жестокого ритуала. Только так можно спасти жизнь парню — ведь Ферман наверняка убьет его на месте, если он откажется кастрировать поверженного врага — а трюк с копчеными устрицами на сей раз никак не пройдет.
Я отыскал «старика» возле лифтов. Левин как раз прощался с Ферманом. Я выждал, пока он не двинется к своему офису, а потом выскочил наперехват из бокового коридора.
— Мистер Левин! У вас найдется минуточка свободного времени?
Он улыбнулся мне, глаза у него лукаво сверкали.
— Молодой Боддеккер! Ну конечно, сынок!
— Спасибо. Это ненадолго.
— Сколько понадобится, сынок, можешь не стесняться. Захватывающие времена настали, а?
— Во всяком случае, занятные, это точно.
Мы вместе свернули за угол и вошли в кабинет секретарши. Левин махнул ей.
— Парнишка со мной. — Когда мы вошли в его кабинет, он повернулся ко мне. — Ближе к вершине легче не становится. Помни это, сынок, — потому что ты поднимаешься со скоростью ракеты.
— Спасибо, — произнес
я, когда за нами закрылась дверь. Левин подошел к столу и уселся, жестом пригласив меня тоже сесть.— Спасибо, постою. Я совсем ненадолго.
— Я весь внимание. Я глубоко вдохнул.
— Сэр, я слегка беспокоюсь: вдруг Грег Замза окажется не в состоянии пройти уличное барбекю?
— Почему это?
— Из-за того, что на этом самом барбекю требуется…
— Ну, в конце концов его выбрали потому, что он лучше всех годится на эту роль. Верно?
— Да, сэр, но…
— Тогда в чем проблема?
Я понял, что чересчур деликатничаю. Пора говорить открыто и напрямик.
— Сэр, дело вовсе не в талантах или квалификации мистера Замзы. Дело в самом уличном барбекю. Он может не пройти его потому, что…
— Думаешь, он не сможет одолеть противника в поединке? А мне казалось, он дока в боевых искусствах…
— Дело не в поединке, — упрямо повторил я. — Дело в барбекю. Мистер Левин, чтобы пройти официальное посвящение, Грегу Замзе придется взять нож и отрезать у своего избитого до потери сознания противника яйца. А потом поджарить их на костре и съесть. Я видел, как это происходило, видел, как это проделывал Шнобель. Только он не одолел своего противника в драке — хотя и успел подготовиться заранее. Просто Ферман вырубил того бедолагу и напустил на него Шнобеля. И вы бы и глазом моргнуть не успели, как…
Левин махнул рукой.
— Сынок, по-моему, ты распереживался из-за сущих пустяков.
— Пустяков?
— Ну конечно же. Поедание яичек входит в обряд инициации во многих культурах. В том числе и у некоторых народностей нашей страны. Веришь ли? Как-то я был на западе — то ли в Вайоминге, то ли в Монтане. А может, в Айдахо. Словом, в одном из этих Богом забытых обезлюдевших районов. У друга семьи там ранчо. Так они провели целый день, холостя баранов. А вечером зажарили все на гриле и устроили яичковый пир. — Он засмеялся. — Помнится, когда перестаешь думать, что это ты жуешь, то на вкус очень даже недурственно…
— Так то бараны. — Горло у меня затвердело, я весь взмок. Как будто мне самому сунули под нос полную тарелку подобного лакомства. Будь то от человека, или от животного — перспектива не вдохновляла. — А здесь ведь человек.
— Уверен — никакой разницы.
— А что, если мистер Замза откажется это выполнять? Не станет брать нож, отрезать… Ну, вы понимаете…
До сих пор Левин глядел мне прямо в глаза, но тут отвел взгляд к окну.
— Понимаю, к чему ты это, Боддеккер. Да, тут может возникнуть проблема. В смысле, съесть-то легко, но вдруг он дойдет до решающего момента и не сможет выполнить ритуал оскопления?
— Именно.
Ладони у меня были мокры от пота. Я попытался словно невзначай вытереть их о брюки.
— Это может обернуться катастрофой. — Да.
— Угрохать столько денег на раскрутку нового Дьявола, чтобы потом его отбросили за непригодность. В самом деле! Такого нельзя допускать!
— Никак нельзя.
Я облегченно выдохнул. Кажется, сейчас все уладится.
— Так. Пускай мистер Замза сначала пройдет это уличное барбекю, а потом мы объявим, что он заменяет мистера Сви-шера на посту четвертого Дьявола.