Дерзкая невинность
Шрифт:
Он кивнул, неожиданно лишившись дара речи.
Когда Макс смотрел ей вслед, он понял, что не хочет, чтобы она уходила.
Глава 9
Оливия каждую ночь приходила к Максу всю неделю, но потом у нее начались месячные, так что в последующие ночи они просто держали друг друга в объятиях. И разговаривали. Часами. О своем прошлом, надеждах, убеждениях и мечтах о будущем.
Осень уступила коротким холодным зимним дням. Оливия старалась не замечать холода и, когда более или менее
Во время одной из таких совместных прогулок Макс наконец признался ей, почему он не собирался жениться. Он объяснил, что его всегда пугала возможность в случае женитьбы стать таким, каким был его отец.
— Но почему? — удивилась Оливия. — Ты думаешь, что не сможешь остаться верным свой жене?
Макс пожал плечами.
— До встречи с тобой я никогда не хотел хранить верность одной женщине.
Он и сам поразился такому неожиданному признанию и долго молча смотрел на Оливию. Но она не удивилась. Оливия видела, что его внимание всегда было сосредоточено исключительно на ней. Она могла с почти полной уверенностью сказать, что с тех пор, как он приехал в Суссекс, у него не появлялись мысли о других женщинах.
— Но ты никогда не оскорбил бы свою жену, как это делал твой отец.
— Никогда, — процедил Макс сквозь зубы.
— Тогда почему ты беспокоишься? — спросила Оливия, сама удивившись, зачем она продолжает этот разговор, тем более что он не собирается на ней жениться.
Макс отвел взгляд.
— Во мне есть жестокость, Оливия. Мной иногда овладевает ярость, которую я не могу контролировать. Но я никогда бы не смог выместить ее на невинной женщине. Я бы не знал, как мне после этого жить.
Оливия не видела Макса в гневе. Он мог быть смущенным, расстроенным, но чтобы в ярости никогда.
— Я не понимаю. Это не ты, Макс.
— Но это я. И я молю Бога, чтобы таким ты меня никогда не увидела.
Что-то сжалось в ее груди.
Сегодня было холодно и ветрено, но все равно солнечно. Почти всю ночь Оливия провела у Макса, вернувшись к себе под утро. Ее горничная, Смитсон, сказала ей, что Серена, Феба и Джессика решили нанести визит леди Фенвик, а джентльмены отправились на охоту. Однако когда Оливия спустилась к завтраку, она застала в столовой Макса, читающего утреннюю газету. Перед ним стояла чашка дымящегося кофе.
Когда Оливия вошла, он встал.
— Мисс Донован, — с улыбкой поздоровался Макс.
— Доброе утро, милорд.
Оливия села и неожиданно смутилась. Было как-то неловко говорить с ним вне стен его спальни или не на прогулке. Она должна притвориться, что у них просто дружеские отношения. Какая-то глупая, порочная часть ее существа сгорала от желания сесть ему на колени и звучно поцеловать его в щеку. Но в любую минуту сюда мог войти слуга или еще кто-нибудь, и Оливия просто не могла позволить себе такого позора. Тем более в доме своего зятя.
— Вы тоже сегодня проспали, — донесся до нее низкий бархатный голос Макса.
— Да, и мне доложили, что мужчины уже уехали на охоту.
— Увы. Я проснулся поздно и обнаружил, что они уехали без меня.
Оливия положила еду на тарелку и села напротив Макса. Слуга налил ей какао.
— А мои сестры ушли с визитом к леди Фенвик.
— Значит, остались только вы и я. — Макс сложил газету и улыбнулся.
В этом кажущемся
таким невинным заявлении таилось столько греха, что у нее по спине пробежали мурашки.— Может, я заинтересую вас предложением отправиться после завтрака на прогулку, милорд.
Макс кивнул со смешком, словно говоря: «У меня были другие планы… но полагаю, прогулка тоже сойдет».
Потом они долго просто молча сидели и смотрели друг на друга. Если бы кто-нибудь в этот момент вошел, он мог бы сразу заметить их одурманенное состояние.
Оливия оторвала взгляд первой, заметив, что вернулся слуга, чтобы убрать ненужные тарелки.
— Скажите мне, милорд, — произнесла она наконец, — где в Англии прошло ваше детство?
— Недалеко отсюда, в Гемпшире. Здесь расположено Форест-Корнер, имение моего дяди.
— Стало быть, ваше детство прошло там?
— После смерти моей матери отец проводил много времени в доме дяди. Там же жили мои кузены. Сюда я возвращался на каникулы, когда учился в Итоне.
— Это был не дом, — пробормотала Оливия, — а место, куда можно было приехать.
— Не дом, — согласился Макс. — Форест-Корнер — это огромное холодное место. Его каждый день скребут и чистят, пока он не заблестит. Он был совершенно не похож на дом, каким был при жизни моей матери, или на дом Стрэтфорда. Каждая тщательно подобранная деталь была предназначена для эстетического наслаждения, а не для комфорта.
— Да, это действительно звучит холодно. И все же когда-нибудь это место будет принадлежать вам, не так ли?
— Полагаю, что да.
— Но вы сказали, что у вас есть кузены. Или это все девочки?
— Нет. У моего дяди были два сына и одна дочь, но все они умерли в один год от инфлюэнцы. Старшему было двенадцать, младшему — шесть. Их мать тоже заболела. Той осенью я был в Итоне, а когда приехал в Форест-Корнер на зимние каникулы, их уже всех не было.
— Ужас какой!
— Да. — Лицо Макса опечалилось. Он взял обеими ладонями свою чашку с кофе. — Это было давно… но мои кузены были в детстве моими лучшими друзьями. Мне очень жаль, что их уже нет.
— Я вас понимаю, Макс.
Сколько же у него в жизни было потерь, подумала Оливия. Но все же остался хотя бы один родственник.
— А что ваш дядя? Он взял вас под свое крыло после того, что произошло?
Макс покачал головой:
Ничего подобного. Он никогда не верил, что я смогу быть таким же хорошим герцогом Уэйкфилдом, как Чарльз или Генри. Однажды он сказал мне, что лучше бы умер я, а не его сыновья.
Оливию передернуло, но Макс лишь пожал плечами.
— Я его не виню. Он потерял двух сыновей, дочь, жену… А мне не нужен был герцогский титул, и я не готов быть герцогом. А Чарльз и Генри были его наследниками и воспитывались согласно их статусу.
Оливия кивнула.
— Мой дядя был в Лондоне, когда они заболели, — продолжал Макс. — Он был в городе с моим отцом и их любовницей.
— Их любовницей? — переспросила Оливия, не поверив своим ушам.
Макс кивнул и допил кофе.
— Да. Я говорил вам, что у них почти все было общее, не так ли?
Оливия смотрела на него в ужасе.
— Когда мне было девятнадцать, — тихо произнес Макс, — я призвал своего дядю к ответу — за это и за многие другие преступления против своей семьи, когда они еще все были живы. С тех пор мы не разговариваем.