Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дерзкий и Властный
Шрифт:

по щекам девушки. — Я делала все, что могла. Я убаюкивала его. Пела ему.

Укутывала в холодное одеяло. Даже пыталась накормить его перетертыми крекерами.

Я уже решилась позвонить в скорую, когда появился доктор Бекмен. Остальное, ты

знаешь.

— Крекеры? — Лиам посмотрел на свою бывшую жену, словно она совсем

потеряла рассудок. — Этим ты собиралась накормить страдающего рвотой ребенка?

— Я думала, это поможет успокоить его желудок. Мне это помогает. Я не знала,

что еще сделать.

Что я вообще знаю о детях?

Может правда, наконец, выйдет наружу...

— Ты его мать, разве не так?

Избегая его пронзительного взгляда, девушка потянулась к коробке с

салфетками, которая стояла на столе рядом с ней, и изящно высморкалась. Завершив

процедуру, она вскочила с кресла и бросилась к мусорной корзине. Вместо того чтобы

вернуться на место, она принялась расхаживать по комнате.

— Гвинет? — Лиам не позволил ей игнорировать его вопрос.

— Я-я... — она снова повернулась к нему, румянец начал заливать ее щеки. Она

устало выдохнула. — Лиам...

Лишь одним словом, Гвинет просила о жалости, которую он не испытывал.

Мужчина изогнул бровь:

— Отвечай.

Медленно и неохотно, девушка пересекла комнату, снова подойдя к нему.

— Ох, к черту все это!

Лиам вспомнил, как слышал именно этот тон после того, как застал свою жену за

изменой. У него волосы встали дыбом.

— Сядь и объяснись. Сейчас же.

Она снова села, осторожно ерзая, чтобы не потревожить ягодицу, по которой он

ее шлепал, и протянула руку, чтобы погладить его по колену. Их взгляды встретились,

и женщина, должно быть, заметила, что его терпение было уже на исходе.

Гвинет убрала руку:

— Прежде, я должна сказать, что никогда не хотела, чтобы ситуация вышла из-

под контроля. Но... Кайл — не твой сын.

218

Дерзкий и Властный. Шайла Блэк

Лиам сдержал победную улыбку:

— Мы не занимались сексом той ночью в Нью-Йорке после гребаного

благотворительного вечера, так ведь?

— Когда я пригласила тебя в свой номер, ты не отказал. Но отрубился сразу, как

только снял штаны.

И его бывшая жена выглядела расстроенной из-за этого.

Облегчение ударило мужчину прямо в грудь. Приятно знать, что ему не нужно

было снова дезинфицировать свой член.

— Кайл и не твой сын тоже. Так?

— Нет. — Она снова начала заламывать руки. — Он сын Китти и Джорджа.

— Твоей сестры?

Она только вышла замуж, когда они с Гвинет развелись.

Теперь кусочки головоломки этого обмана начали вставать на свои места. Его

бывшая разработала эту изощренную уловку и манипулировала им. Она разрушила

душевный покой Рейн. Ради чего? Лиам не мог понять ее мотивы.

Мужчина не мог поверить в то, что у него когда-то были чувства

к этой

эгоистичной, меркантильной сучке.

Ярость, подавляемая до этого момента, начала медленно закипать.

— Ты настолько лишена совести, что хотела ввести меня в заблуждение с

отцовством? Ну, ты и наглая. После твоей измены, думаю, я не должен был

удивляться, что у тебя нет различий между добром и злом.

Резко поднявшись, Лиам засунул сжатые кулаки в карманы брюк.

Человек, сидящий в другом углу комнаты ожидания, прочистил горло и

поспешно удалился.

— Ох, Лиам... — всхлипнула девушка. — Не сердись. Дай мне шанс объясниться.

Тогда ты все поймешь.

Лиам развернулся к ней лицом, изо всех сил сдерживая себя:

— Нет, не дам. Какого черта с тобой происходит, Гвинет?

— Со мной? — Покрасневший нос и припухшие глаза; девушка ткнула в него

пальцем. — А что насчет тебя? Ты позволил Хаммеру испортить себя и превратить в

мерзкого извращенца.

Из ее уст это прозвучало почти как комплимент.

219

Дерзкий и Властный. Шайла Блэк

— Да мне наплевать, что ты думаешь обо мне. Но ты уничтожила каждую

крупицу того чувства, которое я когда-либо испытывал к тебе, когда с таким

презрением обошлась с женщиной, которую я люблю.

— С этой зачуханой бродяжкой? Теряешь хватку. Она...

— Осторожнее выбирай выражения. — Голос мужчины стал ледяным,

предупреждая ее. — Еще один выпад и я не отвечаю за последствия.

Лиам отошел от Гвинет, чтобы успокоиться. Он вытащил телефон, собираясь

сообщить Рейн и Хаммеру хорошие новости. Естественно, батарея села. Черт.

Гвинет подошла к нему сзади:

— Прости. Я потрясена, и не в состоянии здраво мыслить. Ты не представляешь,

через что мне пришлось пройти.

— Ты сама виновата, — напомнил Лиам жестким голосом.

Он хотел сказать больше, но мужчина, который покинул комнату ожидания,

вернулся, стирая воду с губ и мельком взглянув на них.

— У меня в мыслях не было ничего плохого, — продолжала она. — Я просто

хотела, чтобы ты еще раз женился на мне на несколько недель.

Лиаму с трудом удалось не поперхнуться воздухом.

— Жениться на тебе? Снова? Ты совсем спятила. Я чертовски хорошо усвоил

урок с первого раза. — Он схватил Гвинет за запястье и потащил ее обратно к креслу.

— И с чего это ты решила, что я соглашусь?

— Ну, я не имела в виду навсегда. — Она обиженно нахмурилась. — Я думала,

если скину трусики и опять заманю тебя, то тебе это понравится. И я бы унаследовала

компанию стоимостью в миллиард фунтов.

У него отвисла челюсть. Теперь он знал, что его бывшая жена сошла с ума.

Поделиться с друзьями: