Дети Древнего Бога
Шрифт:
— Что ты так странно смотришь на меня? — спросил он.
— Доктор Акаги была права, — пробормотала она.
— А?
— Не бери в голову. Поговорим об этом позже.
Через несколько минут ходьбы по коридору, Тодзи спросил:
— Что это за место? Никого нет, и кровь разбрызгана по всюду.
— Склеп, — ответила Кассильда.
Словно в ответ на ее слова, двери в стенах коридора распахнулись, и гниющие трупы, волоча ноги и выставив перед собой руки вышли из них.
— Ну, здорово, ночь проклятых живых мертвецов, — выкрикнул
Зомби, издавая стоны и бормоча, двинулись на них. Тодзи поднял копье и прикрылся щитом.
— Мозги… мозги… — пробормотал он, затем добавил более громко, — Ну, если они хотят наших мозгов — ты в безопасности, Лэнгли.
Аска вытянула из ножен пылающий меч.
— Ты еще укуси меня, Сазухара.
— Сейчас не лучшее время делать такие предложения.
Кассильда вытащила откуда-то косу, хотя непонятно было, где она прятала ее до этого времени.
— Пробиваемся к лестницам!
Она и Тодзи атаковали, в то время как Аска прикрывала их тыл. Тодзи это больше напоминало протискивание через толпу людей, чем сражение. Мертвецы надвигались бесконечными волнами, и падали, когда Кассильда скашивала их, как пшеницу, или Тодзи протыкал копьем. Он слышал, как Аска выкрикивает оскорбления зомби, позади него.
Ряды зомби разошлись, и появился один, облаченный в королевские шелка. Он двинулся вперед, держа в руках меч с зазубренным клинком.
— Король Гендзи, — вздрогнула Кассильда.
— Что, как в той глупой книжке, которую мы читали на литературе? — спросил Тодзи.
У короля были короткие черные волосы и густая борода, аккуратно подстриженная, чего было трудно ожидать от мертвеца. На его белой шелковой рубашке остались красные пятна, также он носил серебристую куртку, черные штаны, и белые перчатки на руках. Тодзи он показался смутно знакомым.
— Он был великим волшебником, — сказала Кассильда, — Довольно похотливый, но не глупый.
— Кассильда… ты похожа на свою мать, — раздался хриплый голос Гендзи. Он пугающе оскалился. — Приди и возлежи со мной, как она.
Лицо Кассильды потемнело.
— Ложь!
— Убирайтесь с дороги, Ваше Величество, или я ткну вас волшебным копьем, — сказал Тодзи и подумал: "Черт, как же глупо это звучит".
Король сделал знак рукой, и сзади на Тодзи с Аской навалилась, топча друг друга, орда зомби.
— Я докажу тебе, что я лучший любовник, чем мой сын, — Король направился к Кассильде.
— У нас нет на это времени, — ответила Кассильда. Она нанесла удар косой, но он отбил его тыльной стороной руки.
— Я вне власти твоей Лунной Богини. Сила великих течет через меня. Я должен с пользой использовать эту отсрочку. Ты будешь моей, — он бросился вперед и схватил ее.
Тут Тодзи подумал, что пришло время выяснить, правда ли, что его копье всегда попадает в цель?
— В следующий раз повезет, — он швырнул копье. Оно пронзило сердце Гендзи, отбросив его к стене и пригвоздив к ней.
Король попытался выдернуть копье, но его перчатки вспыхнули, обнажив голые кости, без плоти. Со второй попытки он остался без пальцев, но они вновь начали отрастать
из обрубков.Кассильда подняла свою косу.
— Хорошая мысль, сэр Тодзи. Леди Аска, если желаете…
Аска подбежала и снесла королю голову, но она также начала отрастать.
— Черт, как же нам его убить?
Толпа зомби снова начала наступать. Убитые ранее зомби вставали на ноги, хотя и были сильно искалечены. Кассильда нахмурилась.
— Власть Трона поддерживает их. Нам надо бежать, пока мы еще можем. Мы вернемся за копьем, когда Трон потеряет свою силу.
— Но мне нужно оружие!
Она протянула ему меч с полумесяцем, изображенном на лезвии.
— Воспользуйся этим. Он не сможет использовать свою магию против нас, пока копье удерживает его на месте, но если мы выдернем его, нам снова придется сражаться, а это задержит нас.
Аска сосредоточенно поджаривала приближающихся зомби.
— Мой меч не такой мощный, как твое копье, но я надеюсь, он хорошо послужит тебе.
Тодзи вздохнул.
— ЛУЧШЕ бы мне вернуть его, после того, как все кончится, или мне попадет. А где вы прячете все это оружие?
— Ленильда — воительница, дающая жизнь, — сказала Кассильда, — Нет времени на теологию. Нужно идти.
Темницы находились этажом выше. Из центральной комнаты одна лестница спускалась вниз, в склеп, а другая поднималась вверх, непосредственно во дворец. Комната была округлой, с пятью длинными коридорами, расходящимися из центра через равные интервалы. Один из них обрушился и был забит щебнем. Стоны, крики, мычание и писк, царапающие звуки и множество прочих шумов доносились из оставшихся четырех. В них можно было пройти, хотя подземелье видело и лучшие дни.
— С ума сойти, неужели в тюрьмах всегда так шумно? — спросил Тодзи.
— Не совсем так, — сказала Аска, — Начнем поиски.
Первый коридор был прямым, с камерами по обе стороны, каждая по пятнадцать футов, с прозрачной кристаллической дверью. Коридор был неосвещен, если не считать свет амулета Кассильды и зеленое мерцание, исходящее из четырех камер. Они остановились у первой камеры, надеясь увидеть внутри Кенсуке.
Эта камера содержала рой сине-черных двухфутовых жуков, которые стали бросаться на дверь, увидев их. Несколько дюжин буквально размазали себя по двери, пытаясь прорваться наружу. Остальные отступили и образовали кучу в виде грубой пирамиды. Дверь теперь была покрыта желто-черным гноем. Тодзи передернулся.
— Дальше.
Напротив, в другой камере, бесцельно крутился столб сине-серого тумана. Завихрения иногда формировали что-то похожее на глаза и уши, но он не обращал на них внимания, просто крутился.
— Дальше.
Следующая камера выглядела глубже, чем первые две, хотя была той же ширины. Стены были забрызганы зеленовато-черной кровью, в то время как две почти одинаковых восьминогих сферы, с шестью руками, похожими на человеческие, соединенными между собой короткими коричневыми связками плоти, схватились друг с другом, отрывая ноги и руки. На теле каждой виднелись несколько обрубков, из которых быстро отрастали новые конечности.