Дети Мира-кольца
Шрифт:
Легко быть трусом, когда не можешь ни сражаться, ни бежать. Луис оглянулся, ища глазами союзника. Уверенный вид Вемблета погнал его вперед, наделил тем же нетерпением и страстью, что и Роксани.
Луис щелчком включил акустический щит. Он не мог видеть, как система работает: при движении они не достигали звуковой скорости.
Темные животные окружили желтых овец, прячась в траве, но теперь с безумным рычанием устремились прямо к лётоциклу, похожие на страшных волков.
Они наверняка остановили бы Homo habilis, случайно забредшего в эти края. Луис скользнул над ними, над покрытой воронками травой, следуя «тропинке».
После многих веков рассчитанного
Отсутствие лётоцикла.
Отсутствие всех гостей.
Хануман нашелся среди фруктовых деревьев. Он ничего не знал об исчезновении лётоцикла, но предположил то же самое, что и Прозерпина. Они направились к кораблю и взяли курс на Цитадель Предконечного.
На тропе, отмеченной разрушениями, по которой следовал Луис, они обнаружили места, где использованные Предконечным средства защиты разнесли толстую каменную стену, оставив невредимыми стоящие или упавшие окна. Окна представляли собой шестиугольники размером с человека. Они оказались крепче камня. Алмаз?
Луис почти физически ощущал, как за ним следят автоматические средства обнаружения.
Он направил лётоцикл в пролом величиной с морскую яхту.
Внезапно на них обрушился звук. Это было подобие речи, слагавшейся из миллиона злобных голосов, выкрикивавших непонятные слова, которые гасил акустический щит. По летоциклу ударил яркий свет, моментально затененный усиливающими очками, которые Луис забыл снять. Сидевшие позади него Вемблет и Роксани пригнули головы, из их глаз бежали слезы. Луис отыскал ближайшее укрытие: отверстие, прожженное во второй стене. Оно выглядело чересчур маленьким для акустического щита. Луис выключил его, вскрикнул от звукового удара, все-таки пролетел через отверстие и вновь включил щит.
Рев и грохот утихли, свет погас.
Они оказались в механических джунглях, среди машин, в коридоре шириной двадцать метров, а высотой и того больше. Некоторые машины были высокими и скелетообразными, наподобие сборочных механизмов. Многие казались незаконченными. Все в целом напоминало мастерскую Мелодиста или Брэма, только более загроможденную.
– Я надеялась, что нечто, прошедшее здесь, уничтожило все средства защиты, - Роксани терла глаза. С Вемблетом, казалось, все было в порядке. Но…
– Что за вонь!
– вдруг заметила Роксани.
– Как в зверинце!
Она была права, хотя «Льюис» никак не мог знать, что такое цирк.
– Запах такой, - заметил Вемблет, - будто белые плотоядные мечутся по кругу. Я ничего не понимаю.
Запах был достаточно тяжелый, хотя акустический щит частично ослаблял его.
– Леопарды с планеты пак? Все это - свет, запах и шум - должно было отпугивать бридеров. Интересно, нравится ли этот запах защитнику? Так - немытой толпой - могли бы пахнуть дети: многие миллионы детей. А может, так пахнут тысячи злобных защитников. И если это так, то это предостережение и для них.
– И для нас тоже, - сказала Роксани.
– Пора бы…
Вемблет соскочил с лётоцикла, пролетел в падении около метра и приземлился, согнув колени. Затем побежал, петляя между машинами и их разбросанными частями, следуя пунктирной линии на оплавленном полу. Он обернулся к лётоциклу и своим спутникам и довольно помахал им рукой.
– Я собиралась сказать: «Пора бы возвращаться», - продолжила Роксани.
– Но давай последуем за Вемблетом. Строго за ним, Льюис. Никаких кратчайших путей. Думаю, он прав; нам не следует подниматься выше, чтобы нас не подстрелили. И не нужно держаться слишком близко к нему.
– Стет, - пробормотал Луис.
– Нет никакого смысла оказаться там, где что-нибудь
Шрамы, оставленные взрывами и выстрелами, вели Вемблета по поворотам коридора, а затем взбежали вверх по стене. Ноги здесь помочь не могли; он помахал рукой, призывая опустить лётоцикл, и вновь устроился в нем между своими спутниками. Усевшись, он ткнул пальцем куда-то мимо уха Луиса.
– Вон туда, вверх.
Следы взрывов обрывались наверху, там, где зияло сквозное отверстие. Луис оглянулся и посмотрел на Вемблета и Роксани. Та пожала плечами.
Никакого укрытия здесь не было видно. Луис поднял лётоцикл вертикально, проскочил пролом и бросил машину вниз, в свободное падение. Луч, но не лазерный, а струя плазмы, ударил в пролом сразу после того, как они промелькнули мимо него, и преследовал их все время спуска, загоняя в лабиринт наклонных переходов. Под яростным воздействием плазмы стена рухнула, но двенадцати метров хватило, чтобы лётоцикл не пострадал.
Теперь они проникли глубоко внутрь этой искусственной горы. Внутреннее пространство большей частью было пустым, иссеченным лабиринтом наклонных спусков, имевшим габариты, подходящие для Бробдингнега. Луис удивился: уж не было ли это место тренировочным полем для воинов? Если так, это многое объясняло бы. К тому же Роксани не ошиблась в своих предположениях: чудеса здесь были. Вот стоит целый ряд недособранных машин, использующих при движении гравитационные или магнитные двигатели. А там склонялись, проходя сквозь мерцающее пятно, световые лучи, хорошо заметные в дымке пыли. Поодаль, в месте пересечения наклонных плоскостей-переходов, были смонтированы орудийные или сборочные комплексы. Все выглядело так, будто разрушилось от высокой температуры.
Луиса соблазняла идея отклониться от «тропы» разрушений. Роксани была права: огромное количество орудий в этом месте уже бездействовало… Но он по-прежнему ощущал присутствие следящих за ним сенсоров. Не успевавших?
Он перелетел через раскромсанный наклонный спуск к черневшему за ним лестничному проему. Глупо было полагать, что они больше не столкнуться с гибельной ловушкой, однако оптимизм Роксани, казалось, не исчерпался. Снаряд из реактивного орудия обрушил на них град металлических осколков, но акустический щит отклонил их все до одного, а Луис спешно увел лётоцикл под пандус. Далее «тропа» вилась в обход упавшей стены. Что-то взорвалось в ослепительном блеске света; звук разрыва едва долетел до них.
– Подождите, - сказал Вемблет.
– Что это?
Перед ними была зона военных действий, разукрашенная огнями, как голографическая реклама. В перекрестье яркого света громоздилось нечто, напоминающее стопку блинов, сыроватых, но уже не жидких. Это был один из сервисных трансферов Мелодиста. Лазерная атака, обрушившаяся на верхнюю часть возвышавшейся над ними стены, заливала его перламутрово-белым светом. Когда они приблизились к сервисному трансферу, все в нем уже выгорело дотла.
Сервисный трансфер все еще был раскален добела, его верх почернел. После такого воздействия эти парящие диски уже не взлетят. Венчавший же их трансферный диск…
Попридержим эту мысль.
– Вот и конец тропы, - произнес Луис.
– Да.
– Я бы сказала, - заметила Роксани, - это и есть то самое, за чем мы следовали, и могла бы заметить, что оно вооружено. Там, внизу… - Она указала на основание стопки дисков.
– Что вы видите там?
– Сильно оплавленную конструкцию.
– Были заметны яркие отблески линз.
– Лазерная пушка?
– Орудия и защитные комплексы. И все это установлено, словно плюмаж, на этой… на этой башне. Эта установка должна выводить из строя все, что попытается атаковать ее…