Девственница мафиози
Шрифт:
Служба. То есть, моя свадьба.
Пронзительный звон наполнил мои уши, мой разум закружился. Неужели меня действительно выдают замуж за этого мужчину? Такие вещи больше не должны были происходить в западном мире. Это был двадцать первый век.
«Ты знаешь, у мафии другие правила, чем у всех остальных».
Сколько раз Фрэнки говорил это Джие и мне, пока я росла? Боль поселилась в моей груди. Я так скучала по своим сестрам.
Никогда я не чувствовала себя более одинокой. Меня забрала из дома группа убийц и привезла в захудалую гостиницу в чужой стране. Теперь я стояла рядом с незнакомцем,
Я бы добилась аннулирования. Никто больше не обязан оставаться в браке. Моя семья — мои два зятя, если быть точным — никогда не допустили бы, чтобы этот брак продолжался. Мне нужно было сегодня же все сделать, когда Вирга отзовет своих людей из Торонто. Тогда мой отец будет в безопасности, и я расторгну этот брак.
Как будто этого никогда не было.
— Lo voglio, — прорычал Бускетта сквозь стиснутые зубы. Я согласен.
Священник повернулся ко мне и быстро протараторил по-итальянски. Когда он замолчал, я поняла, что требуется. Но я не могла выдавить из себя слова.
Наконец я произнесла слова: — Я не могу.
Аннулирование, аннулирование, аннулирование.
Все уставились на меня. Но я все равно не могла этого сделать.
— Говори, — прошипел мне Бускетта себе под нос.
— Lo voglio (Я согласна), — выдавила я.
Священник перекрестился рукой и произнес последнее благословение. Прежде чем я успела подготовиться, Бускетта повернулся ко мне. Мой муж. Это было совершенно сюрреалистично. Он тяжело вздохнул, наклонился и коротко поцеловал меня в лоб.
Облегчение нахлынуло на меня. Я определенно не хотела целовать его в губы.
— Evviva gli sposi! (Да здравствуют молодожены!) — закричали все, и внезапно на нас посыпались зернышки пшеницы, словно конфетти.
— Basta! (Хватит) — рявкнул Бускетта.
Я видела ярость, которую он едва сдерживал, ярость, которая кипела под его выпирающими мускулами. Он избил человека до смерти на ринге. Я медленно отодвинулась от него.
— Давайте чествовать счастливую пару, — заявил Вирга и дважды хлопнул в ладоши.
Я оглядела комнату, полную незнакомцев. Праздновать? Они что, сошли с ума?
Словно по команде, появились официанты с бокалами шампанского, которые быстро раздали Вирге и его людям.
Вирга поднял стакан. — Auguri e Figli Maschi!( С наилучшими пожеланиями!)
Поздравляю и желаю вам мальчиков. Тьфу.
Мужчина рядом со мной ничего не сказал, а я уставилась на свои руки, в голове крутился рефрен WTF . Как это происходит?
Бускетта держал изящный бокал для шампанского, а я уставилась на его руку. Она была большой, с толстыми пальцами, костяшки пальцев были ободраны и в ссадинах. Он сегодня кого-то забил до смерти?
Никто не предложил мне
шампанского. Это было к лучшему. Сомневаюсь, что я смогла бы его выпить. Мой желудок был завязан в узел.В гнетущей тишине Бускетта и Вирга обменялись мафиозными взглядами. С какой стати Бускетта согласился на это? Какие секреты Вирга хранил над Бускеттой, чтобы заставить нас пожениться?
Я изучала его краем глаза. Бускетта был большим и плотным, с мускулами, выпирающими под одеждой. Его носовая кость была сломана один или два раза, судя по шишке на хребте, что имело бы смысл, если бы он был боксером. Темно-карие глаза покоились под густыми бровями, а полные губы обрамляли широкий рот, нижняя часть его лица была покрыта щетиной. Его волосы были коротко подстрижены, почти под ежик, с чуть большей длиной на макушке, чем по бокам.
Он был одет в белую рубашку с закатанными до локтей рукавами, которые открывали бесчисленное множество татуировок, покрывающих его оливковую кожу. Темные джинсы обтягивали сильные, толстые бедра, а его коричневые ботинки были забрызганы — боже мой, это была кровь?
И выглядела свежей.
Я оторвала взгляд, только чтобы обнаружить, что мужчины в комнате наблюдают за мной, пока они допивают шампанское. Чего они ждут? Ну, я не буду съеживаться или плакать перед ними. Эти сицилийские гангстеры не пугали меня. Меня однажды похитили русские секс-торговцы. Вот это было ужасно.
Я поставила стакан и подошла к Дону Вирге. — Синьор, на пару слов?
Он проигнорировал меня и отпил шампанского. Как будто меня там вообще не было.
Я попробовала еще раз. — Синьор, я сделала, как вы просили. Теперь, пожалуйста, ваши люди...
Бускетта внезапно оказался рядом со мной. — Мы закончили здесь. Zani, amuni sprigati!( Зани, пойдем!) Когда он потянулся к моему запястью, я изо всех сил старалась не отшатнуться. Но тут он начал тащить меня к выходу.
— Подожди, — сказала я большому парню, который тащил меня. — Мне нужно поговорить с доном Виргой. Он дал мне обещание.
— Джакомо, — сказал Вирга позади нас, его голос был холодным. — Ты забываешь самое главное.
Бускетта остановился, но не отпустил мое запястье. — Мы произнесли обеты, старик. Мы сделали, как ты приказал. Как я и сказал, мы закончили.
Вирга направилась к нам. — Ты не закончил, ragazzetto. Ты выполнил только одно из трех заданий, которые я тебе дал.
Шея Бускетты вспыхнула от гнева, но его хватка на моем запястье оставалась нежной.
— Я разберусь с остальным в свое время, — прорычал он.
Вирге не понравился этот ответ. Он подошел ближе, морщины вокруг его рта стали глубже. — Это так не работает, Джакомо. И отказывать мне — это неуважение. Мне позвонить Мирабелле?
Мирабелла? Кто это?
Мужчина рядом со мной стал еще напряжоннее, его мускулы набухли, когда он посмотрел на Дона Виргу. Я могла прочитать на его лице намерение насилия. Бускетта заставит Виргу заплатить в один прекрасный день, очень скоро.
— Где? — резко спросил Бускетта.
— Спальня сзади. Буду ждать доказательств.
Спальня... доказательство.
Это могло означать только одно. И я не собиралась делать этого, не с этим человеком. Страх затопил мою систему, и я боролась, чтобы освободиться от хватки Бускетты.