Дневники безработного
Шрифт:
— Счастье не платит счета, — проворчал отец.
— Возможно. Но я впервые за много лет по-настоящему счастлив. И, знаешь, я неплохо справляюсь со счетами. Школа сёрфинга приносит стабильный доход, особенно сейчас, когда я сам веду группы. А ещё...
— Хироши, — прервал его отец, и в его голосе послышалась неожиданная мягкость. — Я... мы с матерью просто хотим, чтобы у тебя всё было хорошо. Чтобы ты не жалел потом о своих решениях.
— Я знаю, отец. И я благодарен вам за это. Но иногда самые правильные решения — те, которые кажутся самыми безумными.
На
— С днём рождения, сын. Береги себя.
Это не было одобрением его выбора, но это было что-то — маленький шаг к пониманию. И сегодня Хироши решил, что этого достаточно.
После разговора с родителями настроение Хироши немного омрачилось. Он допил остывший чай, глядя на океан и размышляя о сложности семейных отношений. Порой казалось, что найти общий язык с бурным океаном проще, чем с собственным отцом.
Звук приближающихся шагов вырвал его из задумчивости. По тропинке к бунгало шёл Кейта, помахивая небольшой коробкой, обёрнутой в яркую бумагу.
— Охайо, именинник! — крикнул он ещё издалека. — Готов к своему особенному дню?
— Готов ли я? — Хироши улыбнулся, чувствуя, как меланхолия отступает перед энергией друга. — А что меня ждёт?
— О, ты даже не представляешь! — Кейта поднялся на веранду и торжественно вручил ему подарок. — Для начала, это от меня. Открывай!
Хироши аккуратно развернул упаковку. Внутри лежал красивый компас в деревянном корпусе с гравировкой на крышке — стилизованная волна и надпись "Следуй своему сердцу".
— Кейта, это... — Хироши был тронут. — Это прекрасно. Спасибо.
— Это не просто компас, — серьёзно сказал Кейта. — Это символ. Когда я впервые уехал из Токио и оказался здесь, у меня был похожий. Он напоминал мне, что иногда нужно потеряться, чтобы найти свой истинный путь.
Хироши внимательно посмотрел на друга. За внешней бравадой и легкомыслием Кейты скрывалась глубина, которую не все замечали. Именно эта глубина делала его не просто хорошим сёрфером, но и мудрым наставником.
— Я буду хранить его всегда, — искренне сказал Хироши, осторожно кладя компас на стол.
— Отлично! А теперь собирайся, — Кейта хлопнул в ладоши. — У нас большие планы на сегодня!
— Какие планы? Я думал, сегодня обычный рабочий день.
— В день рождения? Не смеши меня! — Кейта широко улыбнулся. — Сегодня никаких уроков серфинга. Я уже перенёс все занятия. У нас есть традиция — в день рождения человек освобождается от всех обязанностей и посвящает день только себе и своим удовольствиям.
— Звучит заманчиво, — признал Хироши. — Но я не планировал ничего особенного...
— Именно поэтому мы всё спланировали за тебя! — Кейта подмигнул. — Так что давай, принимай душ, надевай что-нибудь комфортное и выходи. У тебя есть ровно двадцать минут!
Когда Хироши, свежий и переодетый, вышел из бунгало, он обнаружил, что Кейта не один. На пляже, недалеко от его домика, собралась небольшая группа людей. Он узнал Такео, Акико, сестёр Юки и Харуку, Акиру с его неизменным
ноутбуком, Джина и Мичи. Все они улыбались и махали ему.— Сюрприз! — хором воскликнули они, когда Хироши подошёл ближе.
— Ребята, вы не должны были... — начал он, но Такео прервал его, поднимая руку.
— Даже не начинай! День рождения — это святое. Особенно первый день рождения в нашем маленьком сообществе.
— Считай это твоим официальным посвящением, — добавила Харука, протягивая ему небольшой свёрток. — Это от нас с Юки. Открой!
Внутри оказалась красивая браслет ручной работы из плетёных кожаных шнурков с маленькими морскими раковинами и деревянной бусиной в центре.
— Мы сами его сделали, — с гордостью сказала Юки. — Бусина из дерева, выброшенного океаном. Говорят, такие вещи приносят удачу и защищают от невзгод.
— Он прекрасен, — Хироши тут же надел браслет на запястье. — Спасибо вам обеим.
— Мой черёд! — Такео выступил вперёд с большой корзиной, накрытой клетчатым полотенцем. — Это не совсем подарок, а скорее необходимость для сегодняшнего дня. Пикник на берегу — часть нашей традиции празднования дней рождений.
Он приподнял полотенце, демонстрируя содержимое корзины — бенто-боксы с различными закусками, термос с горячим чаем, бутылка саке и даже небольшой торт, украшенный морскими мотивами из мастики.
— Такео, это потрясающе! — воскликнул Хироши, разглядывая искусно приготовленные закуски. — Ты всё это сделал сам?
— Конечно! — с гордостью ответил Такео. — Готовка — это моя страсть. Знаешь, я всегда хотел открыть свой ресторан в Токио, но корпоративная жизнь затянула... А здесь, в кафе Акико, я наконец могу творить.
Хироши заметил, как лицо Такео светится, когда он говорит о готовке. Это был тот самый свет, о котором говорила Мидори — свет человека, нашедшего своё истинное призвание.
— Я счастлив, что ты нашёл своё место, — искренне сказал Хироши. — И я уверен, что твоя еда будет главным украшением нашего пикника.
— Не только его еда, — вмешалась Акико, держа в руках небольшую картонную коробку. — Мой скромный вклад — особый кофейный набор для тебя. Свежеобжаренные зёрна трёх разных сортов, французский пресс и моя авторская кружка.
Она открыла коробку, и Хироши увидел красивую керамическую кружку с изображением морской волны, настолько реалистичной, что казалось, она вот-вот сойдёт с поверхности.
— Я знаю, как ты любишь начинать утро с чашки хорошего кофе на веранде, глядя на океан, — сказала Акико. — Теперь твои утра станут ещё приятнее.
— Это очень трогательно, Акико, спасибо, — Хироши осторожно взял кружку в руки, восхищаясь мастерством исполнения.
— Роспись сделала Мидори, — добавила Акико, бросив взгляд куда-то за спину Хироши. — У неё особый талант оживлять предметы.
Хироши обернулся и увидел приближающуюся Мидори. Она шла по пляжу, её длинные волосы развевались на ветру, а в руках она держала что-то завёрнутое в холст. Его сердце пропустило удар, как всегда происходило при её появлении.