Дневники безработного
Шрифт:
— Но как? Почему так быстро?
— Похоже, Такеши-сан был очень убедителен, — объяснила Нао с лёгкой улыбкой. — Он рассказал о наших планах по сохранению местных традиций и привлечению молодёжи, о том, как Центр может стать местом, где прошлое и будущее города соединятся.
— И ещё, — добавил Акира, — помогло то, что "Умиюки" уже показал реальные экономические результаты. Налоговые поступления от продаж выросли, местные мастера увеличили производство, появились новые рабочие места... Это убедило даже самых скептически настроенных членов совета.
— Так что теперь мы можем двигаться
Хироши поднял свою чашку саке.
— За Центр океанской культуры и за всех, кто делает его возможным!
Все с энтузиазмом поддержали тост, и разговор потёк в разных направлениях — о планах строительства, о программах, о сотрудничестве с местными школами и другими организациями.
В какой-то момент Хироши заметил, что Изаму и Рей тихо беседуют с Нао о чём-то, что выглядело довольно серьёзным. Затем Изаму поднялся и попросил внимания.
— У нас с Рей есть ещё одна новость, которой мы хотели бы поделиться с вами, нашими новыми друзьями, — начал он. — Как вы знаете, мы приобрели гостевой дом, чтобы начать новую жизнь здесь, у океана. Но нашей основной целью было создание места, где люди могли бы не просто отдыхать, но и учиться, расти, находить новые пути.
Рей продолжила, её обычно спокойный голос звучал с необычным волнением:
— Мы хотим превратить гостевой дом в часть экосистемы Центра — место, где посетители мастер-классов и программ могут остановиться, где приезжающие мастера и преподаватели будут жить во время своих визитов, где городские жители смогут познакомиться с более простым, близким к природе образом жизни.
— Мы уже обсудили это с Нао, и она считает, что наша идея хорошо вписывается в общую концепцию, — добавил Изаму. — Но мы хотели бы услышать мнение всех вас, ведь Центр — это общий— наш проект, и важно, чтобы все его части работали гармонично.
Хироши был впечатлён. Идея была не просто хорошей — она заполняла важный пробел в их планах. До сих пор они обсуждали образовательные программы, мастерские, выставочные пространства, но не уделяли достаточно внимания вопросу размещения приезжающих участников.
— Я думаю, это прекрасная идея, — сказал он. — Гостевой дом Джина и Мичи всегда был чем-то большим, чем просто место для ночлега. Это было место встреч, обмена историями, формирования сообщества. То, что вы предлагаете, продолжает эту традицию, но с новым фокусом.
Кейта энергично кивнул.
— Полностью согласен. И это решает проблему сезонности — летом у нас переполнено туристами, а зимой многие гостиницы почти пустуют. Если мы будем привлекать участников образовательных программ круглый год, это создаст более стабильный поток посетителей.
— А ещё, — добавила Акико с задумчивой улыбкой, — мы могли бы разработать специальные пакеты — проживание, питание, участие в мастер-классах, экскурсии... Чтобы люди могли полностью погрузиться в опыт жизни у океана.
Обсуждение продолжилось, идеи сыпались со всех сторон, и Хироши чувствовал, как их проект становится всё более цельным и всеобъемлющим. "Умиюки", Центр океанской культуры, гостевой дом — всё это были не отдельные инициативы, а части единого организма, дополняющие
и поддерживающие друг друга.Поздно вечером, когда все расходиться, Мидори тихо спросила Хироши:
— Проводишь меня до дома? Хочу показать тебе кое-что.
Они шли по тихим улочкам городка, освещённым только звёздами и редкими фонарями. Мидори рассказывала о своих новых идеях для иллюстраций к образовательным материалам Центра — серии рисунков, показывающих связь между океаном, прибрежными экосистемами и жизнью людей.
— Я хочу, чтобы дети понимали, что мы все — части одной большой системы, — объясняла она. — Что каждое наше действие влияет на океан, а состояние океана влияет на нас. Это не просто экология, это философия жизни.
В её студии, залитой мягким светом ламп, Мидори достала большую папку и бережно извлекла из неё серию акварелей.
— Это для выставки "Сезоны души", — сказала она. — Но мне кажется, они также могли бы стать частью визуальной концепции Центра. Смотри...
Хироши затаил дыхание, рассматривая картины. Каждая из них изображала океан в разное время года и суток, но это были не просто пейзажи. В каждой работе присутствовал элемент человеческого присутствия — маленькая фигура на берегу, лодка вдалеке, следы на песке — всегда в гармонии с окружающей средой, всегда как естественная часть большего целого.
— Они прекрасны, — искренне сказал он. — И да, они идеально выражают философию нашего Центра — человек не как покоритель природы, а как её часть, как один из голосов в большом хоре жизни.
Мидори улыбнулась, довольная его пониманием.
— Я назвала эту серию "Диалоги с океаном". Потому что именно этому мы все научились здесь — слушать океан, понимать его ритмы, вести с ним постоянный диалог.
Хироши обнял её, чувствуя глубокую связь не только с этой удивительной женщиной, но и со всем, что они вместе создавали.
— Знаешь, — сказал он тихо, — когда я только приехал сюда, я искал тишины, покоя, возможности найти своё собственное направление. Я думал, что буду здесь сам по себе, наедине с океаном и своими мыслями. Но вместо этого я нашёл сообщество, нашёл тебя, нашёл новую цель. И теперь мне кажется, что именно этого я на самом деле искал всё время.
Мидори положила голову ему на плечо.
— Иногда мы находим не то, что искали, а то, что нам действительно нужно.
Следующее утро началось с важного собрания в кафе Акико. Все местные мастера и ремесленники, участвующие в проекте "Умиюки", собрались, чтобы обсудить его интеграцию в структуру Центра океанской культуры.
Такеши-сан, как всегда, занял место во главе стола. Рядом с ним сидела Ёсико, пожилая женщина, создававшая украшения из морского стекла, и её муж Хидео, известный своими плетёными корзинами из прибрежных трав. Здесь же был Сабуро, бывший рыбак, который теперь делал модели традиционных рыбацких лодок, и Мизуки, молодая девушка, продолжающая семейную традицию изготовления натуральных красителей из местных растений и минералов.
Хироши, Акира, Нао и Изаму подготовили презентацию, в которой подробно объяснялись оба варианта — сохранение "Умиюки" как отдельного, но тесно сотрудничающего с Центром предприятия, или полная интеграция в структуру Центра.